法语助手
  • 关闭

对手方

添加到生词本

duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或他们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款不在开曼,主管回购和互换协议的对手所在地也不在开曼

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

一方面,拥有这些武器使政府深信对手不会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


fatiguer, fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走/或把他们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指人登记簿应收账款不在开曼群岛,主管回换协议的对手所在地也不在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使政府深信对手不会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款在开曼群岛,主管回购和互换协议对手所在地也在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使政府深信对手武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争有其限度,因此即使真发生武装冲突,自己国家生存危险被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


faussé, fausse couche, fausse-alarme, faussement, fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫对手逃走和/或把们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手所在地也不在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些政府深信对手不会将装冲突推到极点,因而可能政府采取战争边缘政策,因为它相信核可确保每场战争将有其限度,因此即真的发生装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


faveux, favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

暴行被认为是迫使对手逃走和/或把消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声对手试图把事情说成是塔利班袭击了

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手所在地也不在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这使政府深信对手不会将装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


Fay, fayalite, fayalitfels, fayard, Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款开曼群岛,主管回购和互换协议的对手地也不开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一面,拥有这些武器使政府深信对手不会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


féal, Featherfoil, Feathergrass, fébricitant, fébriciter, fébricule, fébrifuge, fébrile, fébrilement, fébrilité,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收开曼群岛,主管回购和互换协议的对手地也开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使政府深信对手会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


fécond, fécondabilité, fécondable, fécondant, fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们消灭的蓄意略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手所在地也不在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使府深信对手不会将武装冲突推到极点,而可能使府采取战争边缘为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,
duì shǒu fāng
analogue
法语 助 手 版 权 所 有

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们消灭的蓄意策略。

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手所在地也不在开曼群岛。

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使政府深对手不会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对手方 的法语例句

用户正在搜索


feindre, feint, feinte, feinted'attaque, feinter, feinteur, feinteuse, feintize, feldapathoïde, feldistor,

相似单词


对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释, 对事情看不清楚, 对手, 对手方, 对手戏, 对书或剧本的分析/说明, 对书籍的爱好, 对输入课税,