法语助手
  • 关闭

对成功有信心

添加到生词本

être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为协约成功,各员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员的审工作取得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要改革成功,就必须信心和作出承诺、并承认的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府在公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己信心,乃至最终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判未能在任何程领域内取得进展之后,以及在注意到裁军审委员第一次没有举行其年度实质性这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审委员将取得成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们第六十二届主席的才智和正直很大信心,相信他能力领导我们取得成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特应该得到安全理事的充分信任;(6) 他需要安全理事的有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心国家,但没有几个国家预料到它巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

领导才能,我们你将能够指导委审议工作取得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸议改革成功必须信心和作出承诺、并承认贸

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

该国政府在公众心目中能否一个强有力形象,它能否自己信心,乃至最终我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国作用给予了这种信心肯定,但我们组织在与时俱进,满足各国和各国人民最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由信心,国际法院必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断审查,以应付越来越增大工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民支持并自己信心政府时,一个成功可信和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己信心国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判议未能在任何议程领域内取得进展之后,以及在注意到裁军审议委第一次没有举行其年度实质性议这一事实之后,我们仍然即将举行裁军审议委议将取得成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖进行具有足够信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业价格敏感性信息进行保密情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新采购工具;据指出,不然话,潜在出价人愿意参加涉及电子逆向拍卖采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们第六十二届议主席才智和正直很大信心,相信他能力领导我们取得成功,但主席在处理这一敏感问题时中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要六个因素:(1) 秘书长特使必须经常评估各方立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方工作信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事充分信任;(6) 他需要安全理事有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

的领导才能,我们将能够指导委员会的审议工作取得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须信心和作出承诺、并承认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

该国政府在公众心目中能否一个的形象,对它能否自己信心,乃至最终对我们能否成功击败反叛量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判会议未能在任何议程领域内取得进展之后,以及在注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将取得成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他领导我们取得成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有支持。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

的领导才能,我们将能够指导委员会的审议工作取得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须信心和作出承诺、并承认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

该国政府在公众心目中能否一个的形象,对它能否自己信心,乃至最终对我们能否成功击败反叛量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判会议未能在任何议程领域内取得进展之后,以及在注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将取得成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他领导我们取得成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有支持。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员会的审议工作取得最后成功感到非常

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须作出承诺、并承认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己,乃至最终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种的肯定,但我们的与时俱进,满足各国各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有我们拥有一个得到人民的支持并自己的政府时,一个成功平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己的国际存时,才能开展这一平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

适当注意到裁军谈判会议未能任何议程领域内取得进展之后,以及注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将取得成功感到

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的,尤其相电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智正直很大,相能力领导我们取得成功,但主席处理这一敏感问题时的中立性、透明度客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进保持各方对他的工作的;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜大棒,特别是对付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事会的充分任;(6) 他需要安全理事会的有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工,指这表明捐助者基金工信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员会的审议工取得最后成功信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须信心诺、并认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府在公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己信心,乃至最终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得人民支持并自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意裁军谈判会议未能在任何议程领域内取得进展之后,以及在注意裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将取得成功信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意,只有在潜在价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖为一种新的采购工具;据指,不然的话,潜在价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他能力领导我们取得成功,但主席在处理这一敏问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该得安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员会的审议工作成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使会议改革成功,就必须信心和作出承诺、并承会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府在公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己信心,乃至终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的深切愿望方面,并未成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个到人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有到人民支持并自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判会议未能在任何议程领域内进展之后,以及在注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他能力领导我们成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该到安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员会的审议工作取得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须信心和作出承诺、并承认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府在公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己信心,乃至最终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,并未取得成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更信心,国就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民的支持并自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,并且只有当我们拥有得到人民支持并自己信心的国存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判会议未能在任何议程领域内取得进展之后,以及在注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将取得成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他能力领导我们取得成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表取得成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,
être confiant dans le succès
être confiante dans le succès 法语 助 手 版 权 所 有

Cependant, pour que le Contrat porte ses fruits, il est essentiel qu'il jouisse de la confiance des États Membres.

然而,为使协约成功,各会员国它就必须信任和信心

La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?

瑞典是最早基金信心的国家,但没有几个国家预料到它的巨大成功

Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir si bien mobilisé des ressources, en notant que c'était un signe de confiance qu'il inspire aux donateurs.

各代表团祝贺人口基金开展了成功的资源调动工作,指出这表明捐助者基金工作信心

Grâce à vos qualités, nous sommes certains que vous conduirez avec compétence les travaux de la Commission et les mènerez à une heureuse conclusion.

由于你的领导才能,我们你将能够指导委员会的审议工作得最后成功感到非常信心

L'un des orateurs principaux a fait remarquer que, pour que la réforme de la CNUCED soit un succès, il fallait croire en l'institution et la soutenir, et reconnaître ses réussites.

一位主题言者说,要使贸会议改革成功,就必须信心和作出承诺、承认贸会议的成就。

Ce sens de l'appropriation est crucial au regard de la force du Gouvernement aux yeux de l'opinion publique, de sa confiance en lui et, finalement, de notre succès à vaincre l'insurrection.

对于该国政府在公众心目中能否一个强有力的形象,对于它能否自己信心,乃至最终对于我们能否成功击败反叛力量来说,这种自主意识至关重要。

Il demeure cependant que notre Organisation n'a pas réussi, malgré une affirmation certaine de son rôle, à épouser la modernité des temps nouveaux pour répondre aux aspirations les plus profondes des peuples et des nations.

尽管我联合国的作用给予了这种信心的肯定,但我们的组织在与时俱进,满足各国和各国人民的最深切愿望方面,成功

Cette augmentation a néanmoins imposé à la Cour l'obligation de mener à bien une révision stricte et constante de ses règles procédurales et de ses méthodes de travail afin de faire face à une charge de travail de plus en plus lourde.

但由于更信心,国际法院就必须履行义务,成功其程序规则和工作方法进行严格、不断的审查,以应付越来越增大的工作量。

Toutefois, un processus de paix crédible et couronné de succès ne peut avoir lieu qu'avec un gouvernement qui jouit de l'appui du peuple et a confiance en lui, et cela n'est possible qu'avec une présence internationale qui jouit elle aussi de l'appui du peuple et a confiance en elle.

但是,只有在我们拥有一个得到人民的支持自己信心的政府时,一个成功可信的和平进程才能开展起来,且只有当我们拥有得到人民支持自己信心的国际存在时,才能开展这一和平进程。

Ayant pris dûment note de l'incapacité de la Conférence du désarmement d'enregistrer des progrès dans un domaine quelconque de son programme, ainsi que le fait que, pour la première fois, la Commission du désarmement n'a pas tenu sa session de fond annuelle, nous restons néanmoins convaincus du succès de la prochaine session de la Commission.

在适当注意到裁军谈判会议能在任何议程领域内得进展之后,以及在注意到裁军审议委员会第一次没有举行其年度实质性会议这一事实之后,我们仍然即将举行的裁军审议委员会会议将成功感到信心

Il a été noté également que les enchères électroniques inversées ne pourraient être introduites avec succès en tant que nouvel outil de passation que si les soumissionnaires potentiels avaient suffisamment confiance dans le processus et avaient la certitude, en particulier, que les informations commerciales en question resteraient confidentielles tout au long de l'enchère; dans le cas contraire, a-t-on dit, ils hésiteraient à participer à une procédure de passation utilisant ces enchères.

还有与会者注意到,只有在潜在出价人电子逆向拍卖的进行具有足够的信心,尤其相信电子逆向拍卖能够有关其企业的价格敏感性的信息进行保密的情况下才能成功地将电子逆向拍卖作为一种新的采购工具;据指出,不然的话,潜在出价人就不会愿意参加涉及电子逆向拍卖的采购程序。

En dépit de notre grande confiance dans la sagesse et l'intégrité du Président de la soixante deuxième session de l'Assemblée générale et dans sa capacité de nous conduire au succès, la neutralité, la transparence et l'objectivité du Président en ce qui concerne cette question délicate et le fait que le Président ne représente aucun gouvernement, exigent que nous fassions en sorte que ses hautes fonctions restent en dehors du processus de négociations intergouvernementales.

尽管我们大会第六十二届会议主席的才智和正直很大信心,相信他能力领导我们成功,但主席在处理这一敏感问题时的中立性、透明度和客观性以及主席不代表某一国家政府这一事实要求我们使他不参与这一政府间谈判进程。

Il a énuméré six éléments indispensables pour que les représentants du Secrétaire général obtiennent des résultats : i) l'envoyé du Secrétaire général devait constamment évaluer les positions des parties; ii) il devait gagner, cultiver et préserver la confiance des parties dans son travail; iii) il devait être impartial; iv) il devait disposer de sanctions et de mesures incitatives, surtout lorsqu'il traitait avec des fauteurs de troubles; v) il devait avoir la pleine confiance du Conseil; vi) il devait bénéficier d'un appui ferme de la part de ce dernier.

他列举了秘书长代表成功至关重要的六个因素:(1) 秘书长的特使必须经常评估各方的立场;(2) 他必须赢得、增进和保持各方对他的工作的信任和信心;(3) 特使必须不偏不倚;(4) 他要胡萝卜和大棒,特别是在对付破坏者时;(5) 特使应该得到安全理事会的充分信任;(6) 他需要安全理事会的有力支持。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对成功有信心 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


对称于, 对称元素, 对称轴, 对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗,