Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉的惩罚措施,惩治雇主对家佣所犯的、以及暴力攻击子
、配偶和家佣
。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样的法,即
的角色只限制在家庭范围内,即使
有自己的事业,也要完全而独自对家以及家人负责,这是社会不平
的起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助的权利:咨询意见、克服特殊困难的帮助、维持生计的帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理的付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作的培训、家庭以外的护理和其他种类的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了的思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉的惩罚措施,惩治雇主佣所犯的罪
、
暴力攻击子女、配偶和
佣等罪
。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样的法,即妇女的角色只限制在
庭范围内,即使妇女有
己的事业,也要完全而独
人负责,这是社会不平等的起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助的权利:咨询意见、克服特殊困难的帮助、维持生计的帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、佣和护理的付款、
庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作的培训、
庭
外的护理和其他种类的帮助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉惩罚措施,惩治雇主对家佣所犯
罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
种陈规定型观念使人们长期抱着
法,
女
角色只限制在家庭范围内,
使
女有自己
事业,也要完全而独自对家以及家人负责,
是社会不平等
起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊困难
帮助、维持生计
帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理
付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作
培训、家庭以外
护理和其他种类
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车拥挤,旅途
,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉的惩罚措施,惩治雇主对家佣所犯的罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样的法,即妇女的角色只限制在家庭范围内,即使妇女有自己的事业,也要完全而独自对家以及家人负责,这是社会不平等的起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助的权利:咨询意见、克服特的帮助、维持生计的帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理的付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作的培训、家庭以外的护理和其他种类的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了家的思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉的惩罚措施,惩治家佣所犯的罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
种陈规定型观念使人们长期抱着
样的
法,即妇女的角色只限制在家庭范围内,即使妇女有自己的事业,也要完全而独自
家以及家人负责,
会不平等的起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
会福利框架规定了得到下列各种帮助的权利:咨询意见、克服特殊困难的帮助、维持生计的帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、
家佣和护理的付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作的培训、家庭以外的护理和其他种类的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉施,
治雇主对家佣所犯
罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣
罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样法,即妇女
角色只限制在家庭范围内,即使妇女有自己
事业,也要完全而独自对家以及家人负责,这是社会不平
点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊困难
帮助、维持生计
帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理
付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作
培训、家庭以外
护理和其他种类
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对的思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规了比较严厉的惩罚措施,惩治雇主对
佣所犯的罪行、以及暴力攻击子女、配偶和
佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规念使人们长期抱着这样的
法,即妇女的角色只限制在
围内,即使妇女有自己的事业,也要完全而独自对
以及
人负责,这是社会不平等的起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规了得到下列各种帮助的权利:咨询意见、克服特殊困难的帮助、维持生计的帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对
佣和护理的付款、
帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作的培训、
以外的护理和其他种类的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对家思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉惩罚措施,惩治雇主对家佣所犯
罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
种陈规定型观念使人们长期抱着
法,
女
角色只限制在家庭范围内,
使
女有自己
事业,也要完全而独自对家以及家人负责,
是社会不平等
起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊困难
帮助、维持生计
帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理
付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作
培训、家庭以外
护理和其他种类
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满了对思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉惩罚措施,惩治雇主对
所犯
罪行、以及暴力攻击子女、配偶
等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样法,即妇女
角色只限制在
庭范围内,即使妇女有
事业,也要完全而独
对
以及
人负责,这是社会不平等
起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊困难
帮助、维持生计
帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对
护理
付款、
庭帮助
护理、个人残疾付款、为独立生活
工作
培训、
庭以外
护理
其他种类
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.
因为车拥挤,旅
劳,但他们内心充满了对家
思念而渴望团圆。
Le Code pénal prévoit des peines plus sévères, y compris des peines privatives de liberté, pour certains délits commis par des employeurs contre les employées de maison et pour des agressions perpétrées contre des enfants, des conjoints et des employées de maison.
《刑法》规定了比较严厉惩罚措施,惩治雇主对家佣所犯
罪行、以及暴力攻击子女、配偶和家佣等罪行。
Ce stéréotype renforce et perpétue les idées reçues selon lesquelles le rôle des femmes devrait se limiter à la sphère domestique ou selon lesquelles, même si elles poursuivent une carrière, c'est à elles seules qu'incombe le soin de veiller au bien-être du foyer et de la famille, et de là partent les inégalités qui se manifestent au niveau de la société.
这种陈规定型观念使人们长期抱着这样法,即妇女
角色只限制在家庭范围内,即使妇女有自己
事业,也要完全而独自对家以及家人负责,这是社会不平等
起点。
Dans le cadre de l'aide sociale, les personnes peuvent bénéficier des droits suivants: services de consultation, aide afin de surmonter des difficultés particulières, soutien, aide au logement, aide ponctuelle en espèces, financement d'une assistance et de soins infirmiers, aide et soins à domicile, versement personnel au titre d'une invalidité, formation nécessaire pour vivre et travailler de façon autonome, soins à l'extérieur, etc.
社会福利框架规定了得到下列各种帮助权利:咨询意见、克服特殊
帮助、维持生计
帮助、住房费用帮助、一次性付款帮助、对家佣和护理
付款、家庭帮助和护理、个人残疾付款、为独立生活和工作
培训、家庭以外
护理和其他种类
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。