Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化
计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促改善调节和促
对外经济关系、包括俄罗斯联邦
实体和亚美尼亚共和国
地方行政单位之间和经济实体之间
直接关系
机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备
出口,是根据对外经济关系部发放
执照来
行
。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构
现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类国家组织及联合国机构
顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要工作人员,以及必要
权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关
管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上
物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南执行
其他有利因素包括坚定不移地
行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促
社会福利相结合,
行行政改革及加强人民
能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关
咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题
事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》规定,非武装部队用途
,即不属于军事装备和军事设备类别
物、武器和弹药
口和出口应根据联盟对外经济关系部签发
许可证
行;依照《签发出口和
口体育和打猎武器和弹药及其制造
生产用品
部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易
所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系进攻
。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新技术和投资,这些公司推动了非洲国家实
各项旨在实现对外经济关系多样化
计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦实体和亚美尼亚共和国
地方行政单位之间和经济实体之间
直接关系
机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部爆炸
物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备
进出口,是根据对外经济关系部发放
执照来进行
。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述
原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构
现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类国家组织及联合国机构
顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要工作人员,以及必要
权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关
管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上
物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展标在越南
执行
其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展
标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民
能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关
咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题
事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》规定,非武装部
用途
,即不属于军事装备和军事设备类别
爆炸物、武器和弹药
进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发
许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造
生产用品
部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易
所有参与者。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了际
洋法,是一项旨在直接损害古巴
运业对外经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊
生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司和对外经济关系司)、防部、
防参谋、内政部(警察局)、
关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中和经济转型期
财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫
银行、瑞典
劳务市场委员会之类的
组织及联合
机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山
际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山际经济关系部或塞尔维亚共和
对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和
政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入社会经济发展与
际合作方案,调动
内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:内法规、芬兰参加
际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背海洋法,
一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动非洲
家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司和对外经济关系司)、防部、
防参谋、内政部(警察局)、
家海关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,对外经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中家和经济转型期
家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫
家银行、瑞典
家劳务市场委员会之类的
家组织及联合
机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山
经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
该法第9条,只有塞尔维亚和黑山
经济关系部或塞尔维亚共和
对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和
政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入家社会经济发展与
合作方案,调动
内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务
提供同以下方面问题有关的咨询意见:
内法规、芬兰参加
合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,口合同应在对外
济关系部
指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长对外
济关系部长协商后
后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外
济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊
生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司对外
济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会
芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节促进对外
济关系、包括俄罗斯联邦的实体
亚美尼亚共
国的地方行政单位之
济实体之
的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器
军事装备的进
口,是根据对外
济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策对外
济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外济关系司核发两用货物
口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测
口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外济关系训练方案,设法加强发展中国家
济转型期国家财务管理、贸易
投资领域公共机构的现有人力资源
机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学济学研究所主任;南斯拉夫联盟共
国联盟对外
济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共国对外
济关系部将从塞尔维亚
黑山国际
济关系部接收所需要的工
人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资
档案,以行使与对外
售武器、军事装备
双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际
济关系部或塞尔维亚共
国对外
济关系部按上述《塞尔维亚共
国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外
售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会济发展与国际合
方案,调动国内资源,积极融入全球
济,扩大对外
济关系,将
济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外济关系司
口管制咨询委员会是管制两用货物
口的机构
协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合
、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器
弹药的进口
口应根据联盟对外
济关系部签发的许可证进行;依照《签发
口
进口体育
打猎武器
弹药及其制造的生产用品的部门
委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些的技术
投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会
芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体
美尼
国的地方行政单位之间
经济实体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器
军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管理、贸易
投资领域公
机构的现有人力资源
机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼
高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务
委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维国对外经济关系部将从塞尔维
黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资
档案,以行使与对外出售武器、军事装备
双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维黑山国际经济关系部或塞尔维
国对外经济关系部按上述《塞尔维
国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器
弹药的进口
出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口
进口体育
打猎武器
弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合同应对外经济关系部
指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家
施各项旨
对外经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊
生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会
芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的
体
亚美尼亚共
国的地方行政单位之间
经济
体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器
军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
制定并
施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地
外交政策
对外经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管理、贸易
投资领域公共机构的
有人力资源
机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共国对外经济关系部将从塞尔维亚
黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资
档案,以行使与对外出售武器、军事装备
双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际经济关系部或塞尔维亚共
国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共
国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,
动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器
弹药的进口
出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口
进口体育
打猎武器
弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.
根据上述命令,出口合对
经济关系部和指定银行登记。
Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.
这一决定公然违背了际海洋法,是一项旨
直接损害古巴海运业对
经济关系的进攻性措施。
La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.
与防部长、
交部长和对
经济关系部长协商后作出最后决定。
En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.
通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲家实施各项旨
实现对
经济关系多样化的计划。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.
代理主席(以西班牙语发言):我现请土耳其财政署对
经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊
生阁下发言。
Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.
交部(政治司和对
经济关系司)、
防部、
防参谋、内政部(警察局)、
家海关委员会和芬兰安全警察。
Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.
双方将促进改善调节和促进对经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和
的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.
非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对经济关系部发放的执照来进行的。
Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.
制定并实施
交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地
交政策和对
经济关系领域中开展这些主要活动。
Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.
交部对
经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除
),并从贸易政策角度监测出口管制情况。
Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.
训研所的对经济关系训练方案,设法加强发展中
家和经济转型期
家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。
Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.
佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和联盟对
经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫
家银行、瑞典
家劳务市场委员会之类的
家组织及联合
机构的顾问。
L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.
第7条规定,塞尔维亚共和对
经济关系部将从塞尔维亚和黑山
际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对
出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。
En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.
根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山际经济关系部或塞尔维亚共和
对
经济关系部按上述《塞尔维亚共和
政府条例》的规定颁发许可证后,才可对
出售观察清单上的物品。
Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.
有助于千年发展目标越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入
家社会经济发展与
际合作方案,调动
内资源,积极融入全球经济,扩大对
经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。
Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.
交部对
经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供
以下方面问题有关的咨询意见:
内法规、芬兰参加
际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及
交政策问题的事
查询。
En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.
此,遵照《
贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口
根据联盟对
经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证
指明贸易的所有参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。