法语助手
  • 关闭
duì zhǔn
1. (瞄准) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是对准敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜对准小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意镜头对准某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正对准玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

目标对准平民人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行应该准确地对准这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强,所开展的任何行必须明确地对准恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地目标对准了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告对准入的制约因素使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


Corrézien, corrida, corridor, corrie, corrigé, corriger, corrigeur, corrigeuse, corrigible, corrine,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄准) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是对准敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长望远镜对准望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正对准玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还目标对准一个文明社会不可或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标对准平民人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是目标对准平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,目标对准特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭事件目标对准外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,目标对准局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标对准通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告对准入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


corronisation, corrosif, corrosion, corrosive, corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄准) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是准敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标了一个文明社会不可或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目标外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该准确地这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


corset, corseter, corsetier, Corsinia, corsite, corso, Cortaderid, Cortambert, cortectomie, cortège,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目了一个文明社会不可或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目平民人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该确地这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指关键问题或议题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


corticoïde, corticole, corticopète, corticoprive, corticorropine, corticostéroïde, corticostérone, corticostimuline, corticosurrénal, corticosurrénale,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是对的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的认为这一矛头的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标了一个文明社会不可缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标平民口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标平民令深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗员之间的战斗,而是把攻击目标平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标特定商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目标外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该确地这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有建议使成套指标关键问题议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


cortlandite, cortol, cortolone, corton, Cortrema, corundite, corundolite, corundophilite, corundum, coruscant,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目了一个文明社会不可或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目平民人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该确地这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal, cosiste, cosmétique,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄准) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅的杂文绝大部分是对准敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜对准小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正对准玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标对准了一个文明社或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标对准平民人口并是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标对准特定产业或商品是够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告对准入的制约因素将使安理能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


cosmos, cosmotron, cosoar, cosolvant, cosotoxine, cospectre, cossard, cosse, Cossé, cosser,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
的杂文绝大部分是对敌人的。
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为这一矛头的是治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标了一个文明社会不可或缺的劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标平民人口并不是苏丹府的策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标特定产业或商品是不够的。

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,的袭击事件把目标外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是任何一方的。

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标局势依然不稳定的地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该确地这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


costumier, costumière, cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,
duì zhǔn
1. (瞄准) aligner; braquer; adresser à; viser
La plupart des essais de Luxun s'adressaient à l'ennemi.
鲁迅杂文绝大部分是对准敌人
2. 【机】 alignement

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜对准小岛了望。

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正对准玩具。

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响人认为这一矛头对准治体制。

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺劳动者。

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目标对准平民人口并不是策。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够

De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.

确实,越来越多袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。

De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.

而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡唯一被告。

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定地区。

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些权改弦易辙。

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国正确地强调,所开展任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。

Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.

各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告对准制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对准 的法语例句

用户正在搜索


cotir, cotisant, cotisation, cotiser, cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton, coton poudre,

相似单词


对中心, 对柱, 对转螺旋桨飞机, 对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子,