法语助手
  • 关闭

对儿童性侵犯

添加到生词本

abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童任何性侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们努力集中在最严重性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童实施性侵犯最常见辩解是被告有合理理由认为受侵害儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖发率,以及缺乏解决这些问题全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民报复行动以及儿童性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切是,保护儿童不受性侵犯和保护他们性自由之间加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇项目,并执行了禁止儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为是不可接受

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生及受赡养者性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人性行为(第169条)和作未成年人媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他儿童严重性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在作案者有罪不罚心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供手段儿童所犯罪行正在上升,涉及贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童性侵犯罪行累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这能保护儿童,使他们免受其生命任何威胁,免受可能他们施加任何形式暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出那些儿童进行性侵犯人采取有力行动呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当法律措施,处理性虐待和性剥削问题;采取适当措施确保惩处那些儿童实行性侵犯肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们的努集中在最严重的性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、暴和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

装暴平民的报复行动以及儿童性侵犯,都属于战,理应受到联合国的谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切的是,保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇并保护儿童和妇”的项目,并执行了禁止儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括的犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能人,因此涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大调查和强奸儿童和其他儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供的手段儿童所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护儿童,使他们免受其生命的任何威胁,免受可能他们施加的任何形式的暴,特别是在装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要那些儿童进行性侵犯的人采取有行动的呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童任何侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我必须把我努力集中在最严重虐待案件上,即儿童侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童侵犯最常见辩解是被告有合理理由认为受侵害儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童侵犯、剥削儿童和卖淫高发率,以及缺乏解决这些问题全国计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民报复行动以及儿童侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于儿童侵犯案件行域外管辖必须有“双重犯罪”要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切是,保护儿童不受侵犯和保护他自由之间加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇项目,并执行了禁止儿童侵犯剥削、包括贩运儿童全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童儿童进行侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括犯罪有:儿童侵犯(第166条),学生及受赡养者侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人行为(第169条)和作未成年人淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“儿童侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童侵犯行为必须由诉方提出控告要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他儿童严重侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在作案者有罪不罚心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供手段儿童所犯罪行正在上升,涉及贩卖儿童儿童侵犯儿童色情罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童侵犯罪行累犯可能,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护儿童,使他免受其生命任何威胁,免受可能任何形式暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童侵犯和色情剥削质和程度进行全国研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措和评价进展依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出,也要那些儿童进行侵犯人采取有力行动呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当法律措,处理虐待和剥削问题;采取适当措确保惩处那些儿童侵犯肇事者;确保剥削和侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,的任何性侵犯都按犯惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即性侵犯、强奸、暴力贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内性侵犯、剥削卖淫的高发率,及缺乏解决这些问题的全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民的报复行动性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯”的要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切的是,保护不受性侵犯保护他们的性自由之间的加平衡,可能不适当地限制防止遭受侵犯的行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强与妇能力并保护”的项目,并执行了禁止实行性侵犯性剥削、包括贩运的全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架、出于恶目的招募进行性侵犯、致残或杀害行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括的犯有:性侵犯(第166条),学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)作未成年人的淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此涉及到未成年人的犯提出专门指控,即“性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法政策,修改起诉12岁性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查强奸其他的严重的性侵犯并惩处犯,纠正目前普遍存在的作案者有不罚的心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供的手段所犯的行正在上升,涉及贩卖性侵犯色情的行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有性侵犯行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯记录的法令》,便其涵盖所有已从事工作的雇员义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护,使他们免受其生命的任何威胁,免受可能他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用兵,还是通过性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国性侵犯色情剥削的性质程度进行全国性研究,并建议编辑随时更新分类资料,作为制定措施评价进展的依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要那些进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些实行性侵犯的肇事者;确保性剥削性侵犯受害者不被定为犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将性侵犯色情剥削规定为犯行为,并处罚一切犯者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的受害者不受处罚。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们的努集中在最严重的性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合由认为受侵害的儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

,针对平民的报复行动以及儿童性侵犯,都属于战争武受到联合国的谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切的是,保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇并保护儿童和妇”的项目,并执行了禁止儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括的犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能人,因此涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大调查和强奸儿童和其他儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供的手段儿童所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护儿童,使他们免受其生命的任何威胁,免受可能他们施加的任何形式的,特别是在武冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童与武冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要那些儿童进行性侵犯的人采取有行动的呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当的法律措施,处性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童性侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们努力集中在最严重性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童实施性侵犯最常见辩解是被告有合理理由认为受侵害儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫高发率,以及缺乏解决这些问题全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民报复动以及儿童性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实域外管辖必须有“双重犯罪”要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切是,保护儿童不受性侵犯和保护他们性自由之间加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇项目,并禁止儿童性侵犯和性剥削、包括贩运儿童全国动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童儿童性侵犯、致残或杀害儿童为都是不可接受,而袭击学校、难民或流离失所者营地为也是不可接受

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生及受赡养者性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人为(第169条)和作未成年人淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童性侵犯为必须由诉方提出控告要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他儿童严重性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在作案者有罪不罚心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供手段儿童所犯正在上升,涉及贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情在这些为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

防止那些犯有儿童性侵犯累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护儿童,使他们免受其生命威胁,免受可能他们施加形式暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削性质和程度进全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出,也要那些儿童性侵犯人采取有力呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当法律措施,处理性虐待和性剥削问题;采取适当措施确保惩处那些儿童性侵犯肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些为中儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,任何侵犯都按犯罪予惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们努力集中在最严重虐待案件上,即侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于实施侵犯最常见辩解是被告有合理理由认为受侵害已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内侵犯、剥削和卖淫高发率,缺乏解决这些问题全国计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民报复行侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切是,保护不受侵犯和保护他们自由之间平衡,可能不适当地限制防止遭受侵犯

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强与妇能力并保护和妇项目,并执行了禁止实行侵犯剥削、包括贩运全国行计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架、出于罪恶目招募进行侵犯、致残或杀害行为都是不可接受,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括犯罪有:侵犯(第166条),学生受赡养者侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人行为(第169条)和作未成年人淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此到未成年人犯罪可提出专门指控,即“侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁侵犯行为必须由诉方提出控告要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸和其他严重侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在作案者有罪不罚心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供手段所犯罪行正在上升,涉贩卖侵犯色情罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有侵犯罪行累犯可能,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,便其涵盖所有已从事工作雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这也能保护,使他们免受其生命任何威胁,免受可能他们施加任何形式暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用兵,还是通过侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国侵犯和色情剥削质和程度进行全国研究,并建议编辑和随时更新分类资料,作为制定措施和评价进展依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责与武装冲突问题秘书长特别代表提出,也要那些进行侵犯人采取有力行呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当法律措施,处理虐待和剥削问题;采取适当措施确保惩处那些实行侵犯肇事者;确保剥削和侵犯受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中受害者不受处罚。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童的任何性侵犯都按犯罪予惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发缺乏解决些问题的全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民的报复行动儿童性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切的是,保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇”的项目,并执行了禁止儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括的犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此到未成年人的犯罪可提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供的手段儿童所犯的罪行正在上升,涉贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情的罪行在些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,也能保护儿童,使他们免受其生命的任何威胁,免受可能他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分资料,作为制定措施和评价进展的依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要那些儿童进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保些行为中的儿童受害者不受处罚。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,
abus sexuels sur les enfants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.

但是,儿童任何性侵犯都按犯罪予以惩处。

D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.

第一,我们必须把我们努力集中在最严重性虐待案件上,即儿童性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。

La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.

对于儿童实施性侵犯最常见辩解是被告有合理理由认为受侵害儿童已年满16岁。

À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.

在这方面,委员会还严重关注缔约国境内儿童性侵犯、剥削儿童和卖发率,以及缺乏解决这些问题全国性计划。

La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.

武装暴力,针对平民报复行动以及儿童性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国谴责。

Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.

委员会欢迎颁布这类法律,缔约国考虑审查立法中关于儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”要求。

Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.

然而,委员会关切是,保护儿童不受性侵犯和保护他们性自由之间加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯行动。

Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.

委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇项目,并执行了禁止儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童全国行动计划。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为是不可接受

Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).

本节包括犯罪有:儿童性侵犯(第166条),学生及受赡养者性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人性行为(第169条)和作未成年人媒(第170条)。

143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».

得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“儿童性侵犯”。

Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.

委员会缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告要求。

L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.

联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他儿童严重性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在作案者有罪不罚心理。

En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.

此外,考虑到利用互联网提供手段儿童所犯罪行正在上升,涉及贩卖儿童儿童性侵犯儿童色情罪行在这些行为中占有重要地位。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止那些犯有儿童性侵犯罪行累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作雇员和义工。

Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.

反过来,这能保护儿童,使他们免受其生命任何威胁,免受可能他们施加任何形式暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。

Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.

委员会建议缔约国儿童性侵犯和色情剥削性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展依据。

La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.

我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出那些儿童进行性侵犯人采取有力行动呼吁。

Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.

该委员会建议制定适当法律措施,处理性虐待和性剥削问题;采取适当措施确保惩处那些儿童实行性侵犯肇事者;确保性剥削和性侵犯儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.

委员会建议缔约国审查其立法,并确保将儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中儿童受害者不受处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对儿童性侵犯 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


对顶, 对顶角, 对毒品的依附, 对毒物成瘾, 对对手决不手软, 对儿童性侵犯, 对耳轮, 对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯,