Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆中也有相当富裕的、与社会主流融合得很好的精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济社会中们奋斗的目标、向往的状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
相对富裕的社会背景来的学生更有可能达到对基本阅读能力的掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的们的趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限的财政资源导致即使是最富裕的社会都不能够承担所有这些需求的费。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
的社会贩运到较富裕的社会,有组织犯罪集团
这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商活动事业的财富,大多流入社会的富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕的社会因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面的原因外,还有其他一些社会学和心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕的社会中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕的社会中,始终都会有一群被视为“”的
,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们的团队展示了在大多数案例中,其实是社会的富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕社会的条件,那么一个和一个社会的健康与经济状况就是相互依存的。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展的国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,社会最富裕阶层获取和使收入的方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园的难民;尊重能够对当地发展起到作的难民;尊重来自遥远国度的难民和能够使我们的社会富裕的难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕社会中的特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应旅游业的全球涵盖领域都
于促进“和平对话”和弥合全世界各地区的富裕社会和
社会之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕的、与社会主流融合得很好的精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济社会中人们奋斗的目标、向往的状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕的社会背景来的学生更有可能达到对基本阅读能力的掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限的财政资源导致即使是最富裕的社会都不能够承担所有这些需求的费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷的社会贩运到较富裕的社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业的财富,大多流入社会的富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕的社会因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除经济和制度方面的原因外,还有其他一些社会学和心理学之类的因素,可能影响
那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕社会的消费者并不一定顾及其消费选择对环境及社会产生的影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕的社会中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕的社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”的人,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们的团队展示在大多数案例中,其实是社会的富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕社会的条件,那么一个人和一个社会的健康与经济状况就是相互依存的。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展的国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,社会最富裕阶层获取和使用收入的方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园的难民;尊重能够对当地发展起到作用的难民;尊重来自遥远国度的难民和能够使我们的社会富裕的难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准政治选择性,不能给生活在富裕社会中的人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业的全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区的富裕社会和贫穷社会之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕、与社会主流融合得很
精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济社会中人们奋斗目标、向往
状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕社会背景来
学
更有可能达到对基本阅读能力
掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更人们
趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限政资源导致即使是最富裕
社会都不能够承担所有这些需求
费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷
社会贩运到较富裕
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用动事业
富,大多流入社会
富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕社会因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面原因外,还有其他一些社会学和心理学之类
因素,可能影响了那些原来属于比较富裕
社会阶层
群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕社会消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产
影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕社会中,盛行
实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”
人,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们团队展示了在大多数案例中,其实是社会
富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕社会条件,那么一个人和一个社会
健康与经济状况就是相互依存
。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面
改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程各种力量中,社会最富裕阶层获取和使用收入
方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园难民;尊重能够对当地发展起到作用
难民;尊重来自遥远国度
难民和能够使我们
社会富裕
难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给
在富裕社会中
人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区
富裕社会和贫穷社会之间
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕、与社会主
得很好
精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济社会中人们奋斗目标、向往
状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕社会背景来
学生更有可能达到对基本阅读能力
掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活人们
趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限财政资源导致即使是最富裕
社会都不能够承担所有这些需求
费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷
社会贩运到较富裕
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业财富,大多
入社会
富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕社会
而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面原
外,还有其他一些社会学和心理学之类
,可能影响了那些原来属于比较富裕
社会阶层
群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕社会消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生
影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕社会中,盛行
实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”
人,
此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们团队展示了在大多数案例中,其实是社会
富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕社会条件,那么一个人和一个社会
健康与经济状况就是相互依存
。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面
改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程各种力量中,社会最富裕阶层获取和使用收入
方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园难民;尊重能够对当地发展起到作用
难民;尊重来自遥远国度
难民和能够使我们
社会富裕
难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕社会中
人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥
全世界各地区
富裕社会和贫穷社会之间
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它现
渴望统治
必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕、与社会主流融合得很好
精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕经济社会中人
奋斗
目标、向往
状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕社会背景来
学生更有可能达到对基本阅读能力
掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活人
趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限财政资源导致即使
最富裕
社会都不能够承担所有这些需求
费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷
社会贩运到较富裕
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业财富,大多流入社会
富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕社会因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面原因外,还有其他一些社会学和心理学之类
因素,可能影响了那些原来属于比较富裕
社会阶层
群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、富裕社会
消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生
影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先富裕
社会中,盛行
实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”
人,因此,我
认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我团队展示了在大多数案例中,其实
社会
富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我假设健康
进步和富裕社会
条件,那么一个人和一个社会
健康与经济状况就
相互依存
。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面
改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但,在讨论推动资本积累进程
各种力量中,社会最富裕阶层获取和使用收入
方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园难民;尊重能够对当地发展起到作用
难民;尊重来自遥远国度
难民和能够使我
社会富裕
难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕社会中
人
殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区
富裕社会和贫穷社会之间
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社会中,它现
渴望统治
必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕、与社会主流融合得很好
精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕经济社会中人
奋斗
目标、向往
状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕社会背景来
学生更有可能达到对基本阅读能力
掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活人
趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限财政资源导致即使
最富裕
社会都不能够承担所有这些需求
费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷
社会贩运到较富裕
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业财富,大多流入社会
富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕社会因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面原因外,还有其他一些社会学和心理学之类
因素,可能影响了那些原来属于比较富裕
社会阶层
群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、富裕社会
消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生
影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先富裕
社会中,盛行
实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”
人,因此,我
认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我团队展示了在大多数案例中,其实
社会
富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我假设健康
进步和富裕社会
条件,那么一个人和一个社会
健康与经济状况就
相互依存
。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展国家,富裕社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面
改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但,在讨论推动资本积累进程
各种力量中,社会最富裕阶层获取和使用收入
方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园难民;尊重能够对当地发展起到作用
难民;尊重来自遥远国度
难民和能够使我
社会富裕
难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕社会中
人
殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区
富裕社会和贫穷社会之间
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕的、与主流融合得很好的精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济中人们奋斗的目标、向往的状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕的背景来的学生更有可能达到对基本阅读能力的掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕寻求更好生活的人们的趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限的财政资源导致即使是最富裕的不能够承担所有这些需求的费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷的
贩运到较富裕的
,有
罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业的财富,大多流入的富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕的因而比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面的原因外,还有其他一些学和心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的
阶层的群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及
产生的影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕的中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕的中,始终
有一群被视为“贫穷”的人,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们的团队展示了在大多数案例中,其实是的富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕的条件,那么一个人和一个
的健康与经济状况就是相互依存的。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展的国家,富裕群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,最富裕阶层获取和使用收入的方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园的难民;尊重能够对当地发展起到作用的难民;尊重来自遥远国度的难民和能够使我们的富裕的难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕中的人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业的全球涵盖领域用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区的富裕
和贫穷
之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在社会中,它们
表现是渴望统治
必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当、与社会主流融合得很好
精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和是经济社会中人们奋斗
目标、向往
状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对社会背景来
学生更有可
达到对基本阅读
力
掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些往
社会寻求更好生活
人们
趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限财政资源导致即使是最
社会都不
够承担所有这些需求
费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷
社会贩运到较
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业财
,大多流入社会
阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较不社会因而比
够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面原因外,还有其他一些社会学和心理学之类
因素,可
影响了那些原来属于比较
社会阶层
群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是社会
消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社会产生
影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是社会中,盛行
实利主义文化需要批判并加
充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”
人,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们团队展示了在大多数案例中,其实是社会
阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和社会
条件,那么一个人和一个社会
健康与经济状况就是相互依存
。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展国家,
社会群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面
改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程各种力量中,社会最
阶层获取和使用收入
方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园难民;尊重
够对当地发展起到作用
难民;尊重来自遥远国度
难民和
够使我们
社会
难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不
给生活在
社会中
人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区
社会和贫穷社会之间
差距。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕社中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕的、与社主流融合得很好的精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
功
富裕是经济社
中人们奋斗的目标、向往的状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕的社背景来的
生更有可能达到对基本阅读能力的掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社寻求更好生活的人们的趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限的财政资源导致即使是最富裕的社都不能够承担所有这些需求的费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷的社
贩运到较富裕的社
,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业的财富,大多流入社的富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术本垂直下降,使资本密集程度降低,较不富裕的社
因
比以前能够承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社
心理
之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社
阶层的群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕社的消费者并不一定了解或顾及其消费选择对环境及社
产生的影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕的社中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不过,这个方法令致即使在最富裕的社中,始终都
有一群被视为“贫穷”的人,因此,我们认为这方法并不完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们的团队展示了在大多数案例中,其实是社的富裕阶层及燃料
设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步富裕社
的条件,那么一个人
一个社
的健康与经济状况就是相互依存的。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展的国家,富裕社群体
受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,社最富裕阶层获取
使用收入的方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园的难民;尊重能够对当地发展起到作用的难民;尊重来自遥远国度的难民能够使我们的社
富裕的难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活在富裕社中的人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业的全球涵盖领域都用于促进“平对话”
弥合全世界各地区的富裕社
贫穷社
之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。