Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周有
友最好呢?
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周有
友最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为友,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周有一大帮的
友?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报友遭受虐待的
案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生的友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她的友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱的人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好的文件证明,并且泰勒总统曾告诉组说,他是福迪·桑科的
友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事的知心友...我希望你的冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板变成了大家的知心友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板
乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内的一些调查员有时也是嫌犯的家属或
友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得到了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一而又宽容的
友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们的友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者家人和友的面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其友的
人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在属、
友、作为第三方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是,
周围有几个密友最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密友,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮密友?好像不太
易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过,寻求人爱。屡次挑错
,离间密友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生密友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她密友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱
人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好文件证明,并且泰勒总统曾告诉
组说,他是福迪·桑科
密友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事知心密友...我希望你
冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们常客,每天来要同样
东西......店老板变成了大家
知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内
一些调查员有时也是嫌犯
家属或密友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得了庇护,她本来信赖她
书页如同信赖一个亲密而
密友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们
亲密友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内涉及在报告所述期间发生
6次有针对性
袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击
幸存者以及受害者家人和密友
面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联方面并将曾经成为或目前成为其密友
个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告内
与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方
接收家庭和专门
机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是,到底周围有几个
友最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两友,三
成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮友?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报友遭受虐待
个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩过
,寻求
爱。屡次挑错
,离间
友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和
此生最爱
理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好文件证明,并且泰勒总统曾告诉
组说,他是福迪·桑科
友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成你可以倾诉冒险故事
知心
友...我希望你
冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们常客,每天来要同样
东西......店老板变成了大家
知心
友,
们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内
一些调查员有时也是嫌犯
家属或
友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认得到了庇护,
本来信
书页如同信
一个亲
而又宽容
友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作
观察者,而且作
表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们
亲
友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生6次有针对性
袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击
幸存者以及受害者家
和
友
面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予相信,因
目击者系死者
友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予相信,因
目击者系死者
友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
了保证成功,工作组认
必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联
方面并将曾经成
或目前成
其
友
个
或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、
友、作
第三方
接收家庭和专门
机构(如果在家中发生暴力行
)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是,到底周围有几个
最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报遭受虐待
个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过,寻求人爱。屡次挑错
,离间
。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱
人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好文件证明,并且泰勒总统曾告诉
组说,
是福迪·桑科
。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事知心
...我希望你
冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有们
常客,每天来要同样
东西......店老板变成了大家
知心
,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给
,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内
一些调查员有时也是嫌犯
家属或
。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
来认为得到了庇护,她
来信赖她
书页如同信赖一个亲
而又宽容
,但
们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们
亲
国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生6次有针对性
袭击,这样委员会基
上完成了同6次袭击
幸存者以及受害者家人和
面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位,担任
届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
,
们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
,
们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联方面并将曾经成为或目前成为其
个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、
、作为第三方
接收家庭和专门
机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周围有几个密友好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密友,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待的个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先和琼卜拉特先
的密友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她的密友是迈克尔·杰克逊,一结过八次婚,其中两次都是和她
爱的人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好的文件证明,并且泰勒总统曾告诉组说,他是福迪·桑科的密友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
不想成为你可以倾诉冒险故事的知心密友...
你的冒险,会是
。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板变成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前知道辩护
组内的一些调查员有时也是嫌犯的家属或密友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得到了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国家立即签署和批准《规约》,其中包括们的亲密友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者家人和密友的面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先(冰岛)(以英语发言):主席女士,
首先要说,
非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先的实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其密友的个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周围有几个密友最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密友,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性求汇报密友遭受虐待的个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里和琼卜拉
的密友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她的密友是迈克尔·杰克逊,一结过八次婚,其中两次都是和她此
最爱的人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好的文件证明,并且泰勒总统曾告诉组说,他是福迪·桑科的密友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事的知心密友...我希望你的冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每同样的东西......店老板变成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内的一些调查员有时也是嫌犯的家属或密友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本认为得到了庇护,她本
信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密友,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们的亲密友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者家人和密友的面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首
说,我非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan的实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其密友的个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周围有几个密友最呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密友,三人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待的个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生的密友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她的密友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱的人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很的文件证明,并且泰勒总统曾告诉
组说,他是福迪·桑科的密友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我想成为你可以倾诉冒险故事的知心密友...我希望你的冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板变成了大的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自
钥匙留给他,店老板几乎就
庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内的一些调查员有时也是嫌犯的
密友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得到了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密友,但他们却一头撞在了现实中,仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国立即签署和批准《规约》,其中包括我们的亲密友国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者人和密友的面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相
相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相
相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为目前成为其密友的个人
以
正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在庭环境中提供援助、支助和服务;在亲
、密友、作为第三方的接收
庭和专门的机构(如果在
中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周围有几个密最好呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密,
人成大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密?好像不太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报密遭受虐待的个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生的密
。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她的密是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱的人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很好的文件证明,并且泰勒总统曾告诉组说,他是福迪·桑科的密
。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我不想成为你可以倾诉冒险故事的知心密...我希望你的冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板变成了大家的知心密,人们都直呼其
,
出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内的一些调查员有时也是嫌犯的家属或密
。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得到了庇护,她本来信赖她的书页如同信赖一个亲密而又宽容的密,但他们却一头撞在了现实中,不仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》的国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们的亲密国、安全理事会成员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生的6次有针对性的袭击,这样委员会基本上完成了同6次袭击的幸存者以及受害者家人和密的面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一密
,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其密
的个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密、作为第
方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是,到底周围有几个密友最
呢?
Deux c'est l'intimité, trois la foule.
两人为密友,三人大众。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮密友?
像
太容易接近你呀。
Rendre obligatoire le signalement des violences du fait du partenaire.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待个案。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
遮掩人过,寻求人爱。屡次挑错
,离间密友。
Trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre.
三位部长投票反对,其中马尔万·赫马德是哈里里先生和琼卜拉特先生密友。
Amie de Michael Jackson, elle fut mariée huit fois, dont deux au grand amour de sa vie, Richard Burton.
她密友是迈克尔·杰克逊,一生结过八次婚,其中两次都是和她此生最爱
人理查德·伯顿。
Ces faits sont amplement établis, et le Président Taylor a déclaré au Groupe d'experts considérer Foday Sankoh comme un ami.
这些事件都有很件证明,并且泰勒总统曾告诉
组说,他是福迪·桑科
密友。
Je ne veux pas devenir la confidente à qui tu viendrais raconter tes petites aventures ...Je veux que ce soit moi, ton aventure.
我为你可以倾诉冒险故事
知心密友...我希望你
冒险,会是我。
Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.
无论是在巴黎还是在乡下,咖啡馆都有他们常客,每天来要同样
东西......店老板变
了大家
知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭
员。
Je crois savoir qu'actuellement certains des enquêteurs qui font partie de l'équipe de la défense sont parfois des membres de la famille ou des proches du suspect.
目前我知道辩护组内
一些调查员有时也是嫌犯
家属或密友。
Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
他本来认为得到了庇护,她本来信赖她书页如同信赖一个亲密而又宽容
密友,但他们却一头撞在了现实中,
仅作为观察者,而且作为表演者。
Ma délégation engage tous les États, et cela inclut également nos chers amis membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut, à le signer et à le ratifier d'urgence.
塞拉利昂代表团呼吁所有尚未加入《规约》国家立即签署和批准《规约》,其中包括我们
亲密友国、安全理事会
员。
Au cours de la période considérée, la Commission a mené 17 entretiens concernant les six attentats ciblés, et en a ainsi pratiquement fini avec ces entretiens avec les rescapés, leur famille et leurs proches.
委员会进行了17次面谈,内容涉及在报告所述期间发生6次有针对性
袭击,这样委员会基本上完
了同6次袭击
幸存者以及受害者家人和密友
面谈。
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应
予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相
相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应
予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相
相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证功,工作组认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查尔斯·泰勒有关联
方面并将曾经
为或目前
为其密友
个人或以
正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方
接收家庭和专门
机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。