法语助手
  • 关闭

宿营地

添加到生词本

gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在宿营大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江办公室也设在该,另外还有一座容纳850人宿营

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘房车旅行,而冬天呆在私营或公营宿营

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提宿营

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防条件粗陋,住宿营是临时搭建,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个宿营仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,延了这些区警察人员部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总业务效力仍然存在问题,包括战术级通讯和其他设备以及宿营短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营设施仍在建造之中,而且部署到位维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火责任;安盟军事人员及其家属宿营;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟宿营,提饮用水,建造卫生设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提资料,从这些宿营退役25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定区战略,使女童能来学校上学、为交通不便女童设计可选择学校教育、通过过渡课程和住宿营灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在方学校临时上学,在他们宿营设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程实施,作战人员在解除武装营被解除武装后便送往宿营,在宿营对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在营内收容五天之后,再发给150美元安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住宿营,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


castel, castelet, Castellania, castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营地

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营地不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的工地办公室也设在该地,另外还有一座容纳850人的宿营地

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提宿营地

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟宿营地,提饮用水,建造卫生设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些宿营地退役的25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程和住宿营地灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们的宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实施,作战人员在解除武装营地被解除武装后便送往宿营地,在宿营地对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在营内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住宿营地,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


Castoridae, castorine, castorite, Castoroides, castramétation, castrat, castrateur, castration, castratrice, castrer,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩人住宿营地

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营地不远

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的地办公室也设在该地,另外还有一座容纳850人的宿营地

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提宿营地

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱这些地点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个地点的宿营地仍在造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延这些地区警察人员的部署作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营地的设施仍在造之中,而且部署到位的维持和平部人数显然尚不足,应付不任何严重破坏法律和秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定安哥拉武装部和安盟部停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施各种安置程并提基础设施服务,包括修路,开辟宿营地,提饮用水,造卫生设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些宿营地退役的25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程和住宿营地灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们的宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实施,作战人员在解除武装营地被解除武装后便送往宿营地,在宿营地对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在营内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳造机场、飞机维修车间和仓库、造后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库造办公室和住宿营地,随后作出统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建宿营

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营不远

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

们现在主要生活在宿营的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的工办公室也设在该,另外还有一座容纳850宿营

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

们担心可能对国内流离失所者住宿营发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事员和300 000名家属提宿营

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防点的条件粗陋,住宿营是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱这些点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个点的宿营仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延这些区警察员的部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其设备以及宿营的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队然尚不足,应付不任何严重破坏法律和秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事员及其家属的住宿营;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营的240毫米火箭炮弹炸死,有两被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔说,在这些省实施各种安置工程并提基础设施服务,包括修路,开辟宿营,提饮用水,建造卫生设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些宿营退役的25,000多名前作战员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定区战略,使女童能来学校上学、为交通不便区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程和住宿营灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许们在方学校临时上学,在们的宿营设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实施,作战员在解除武装营被解除武装后便送往宿营,在宿营们进行登记、发给身份证、进行体检和在营内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住宿营,随后作出统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


catagélophobie, catagenèse, catagénétique, cataglaciaire, catagmatique, catagneiss, catagraphe, cataire, Catalan, catalase,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营地

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营地不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主宿营地大蓬车上,尽管有一些在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江工地办公室也设在该地,另外还有一座容纳850人宿营地

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营宿营地

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提宿营地

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点条件粗陋,住宿营地是临时搭建,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个地点宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总业务效力仍然存在问题,包括战术级通讯和其他设备以及宿营地短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营地设施仍在建造之中,而且部署到位和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火责任;安盟军事人员及其家属宿营地;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟宿营地,提饮用水,建造卫设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提资料,从这些宿营地退役25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区女童设计可选择学校教育、通过过渡课程和住宿营地时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必措施使流动社区吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程实施,作战人员在解除武装营地被解除武装后便送往宿营地,在宿营地对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在营内收容五天之后,再发给150美元安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机修车间和仓库、建造后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住宿营地,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


catastrophé, catastrophe naturelle, catastropher, catastrophique, catastrophisme, catastrophiste, catathermomètre, catathymie, catatonie, catatonique,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营地

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营地不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的工地办公室也设在该地,另外还有一座容纳850人的宿营地

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,成大伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员300 000名家属提宿营地

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个地点的宿营地仍在建:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、SegbwemaKailahun,延了这些地区警察人员的部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯其他设备以及宿营地的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营地的设施仍在建之中,而且部署到位的维持部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟宿营地,提饮用水,建卫生设施,以此协助难

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些宿营地退役的25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程宿营地灵活时间安排补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们的宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实施,作战人员在解除武装营地被解除武装后便送往宿营地,在宿营地对他们进行登记、发给身份证、进行体检在营内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建机场、飞机维修车间仓库、建后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃库库建办公室宿营地,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


cathodoluminescence, cathodyne, catholicisme, catholicité, catholicon, catholique, catholiquement, catholyte, cathomycine, cathophorite,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的工办公室也设在该,另外还有一座容纳850人的

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私或公

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防点的条件粗陋,住是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个点的仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些区警察人员的部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

而,部队总的业务效力仍存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟,提饮用水,建造卫生设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些退役的25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定区战略,使女童能来学校上学、为交通不便区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程和住灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在方学校临时上学,在他们的设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实施,作战人员在解除武装被解除武装后便送往,在对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


cauri, cauris, Caus, causailler, causal, causale, causalgie, causalisme, causalité, causant,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营地

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!宿营地不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现主要生活宿营地的大蓬车上,尽些生活砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江的工地办公室也设该地,另外还有座容纳850人的宿营地

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆私营或公营的宿营地

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提宿营地

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个地点的宿营地建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总的业务效力然存问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营地的设建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

伤亡人员中,3月下旬名联合国承包商被枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔人说,这些省实了各种安置工程并提了基础设服务,包括修路,开辟宿营地,提饮用水,建造卫生设,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提的资料,从这些宿营地退役的25,000多名前作战人员不能进入任何实行恢复的培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区的女童设计可选择的学校教育、通过过渡课程和住宿营地灵活时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们地方学校临时上学,他们的宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程的实,作战人员解除武装营地被解除武装后便送往宿营地宿营地对他们进行登记、发给身份证、进行体检和营内收容五天之后,再发给150美元的安全网津贴和些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基地,以及伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住宿营地,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


cavalcade, cavalcader, cavalcadour, cavale, cavaler, cavalerie, cavaleur, cavalier, cavalière, cavalièrement,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,
gîte d'étape www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

走吧!不远了。

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是了。

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要大蓬车上,尽管有一些在砖房里。

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江工地办公室也设在该地,另外还有一座容纳850

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

们担心可能对国内流离失所者住发动袭击,造成大量平民伤亡。

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私或公

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事员和300 000名家属提

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防地点条件粗陋,住是临时搭建,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点有效性。

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个地点仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察部署工作。

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总业务效力仍然存在问题,包括战术级通讯和其他设备以及短缺。

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

设施仍在建造之中,而且部署到位维持和平部队数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序现象。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火责任;安盟军事员及其家属;收缴并销毁武器。

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国240毫米火箭炮弹炸死,有两被炸伤。

Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.

据索赔说,在这些省实施了各种安置工程并提了基础设施服务,包括修路,开辟,提饮用水,建造卫设施,以此协助难民。

Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.

根据复员方案全国委员会提资料,从这些退役25,000多名前作战员不能进入任何实行恢复培训机构。

On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.

该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区女童设计可选择学校教育、通过过渡课程和住时间安排和补习教学。

Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.

采取必要措施使流动社区吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。

À mesure que le processus se déroule, les combattants sont désarmés sur les sites de désarmement et emmenés dans les sites de cantonnement où ils sont enregistrés, reçoivent des papiers d'identité et sont examinés et logés pendant cinq jours avant de recevoir une indemnité de transition de 150 dollars des États-Unis et quelques articles non alimentaires.

随着上述进程实施,作战员在解除武装地被解除武装后便送往,在对他们进行登记、发给身份证、进行体检和在内收容五天之后,再发给150美元安全网津贴和一些非食物用品。

Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.

如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间和仓库、建造后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃和库库建造办公室和住,随后作出了统包合同安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿营地 的法语例句

用户正在搜索


cécographe, cécographie, Cecropia, Cecropidae, cédant, cédante, cédarite, céder, cédétiste, cedex,

相似单词


宿嫌, 宿学旧儒, 宿夜, 宿翳, 宿营, 宿营地, 宿营地(北非游牧民族的), 宿于旅馆的夜晚, 宿缘, 宿怨,