Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种上的粗硬
作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在里
作,在完成现有的
劳动之外,做这项
作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
和非直接的贡献没有
价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
作的
庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做
作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的劳动,使
劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她里,要她做繁重的
。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫女
的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多作鼓励男子从事更多的
劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬劳动的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元
间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作的家庭女佣就属于这一类型,也应
是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳,使家务劳
社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活无报酬的家务活
和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家务劳。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家务劳是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家务劳。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的家务劳。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家务方面的贡献都没有到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应对家务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承无报酬的家务劳
生产性劳
。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
了多少,干
完的家
。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家
工作的家庭女佣就属于这一类型,
应当认为是做家
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家,使家
社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活为无报酬的家
活
和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家是
可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家和家庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的家。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的家为生产性
。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
始做种种
上
粗硬工作了,厨房里可厌
日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
劳动
平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在里工作,在完成现有
劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
和非直接
贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
工作
庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事劳动,使
劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬活动和失业提供了一种可行
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事劳动是不可计算
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
劳动
儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和
庭生活
责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把带到
里,要
做繁重
。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫女工
权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济和在
方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对承担同样
责任,并且有同样
机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬劳动
妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上粗硬工作了,厨房里可厌
任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有家务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务非直接
贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作
家庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬家务活动
业提供了一种可行
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事家务劳动是不可计算
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务家庭生活
责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非积极地捍卫家务女工
权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济
在家务方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女男子应当对家务承担同样
责任,并且有同样
机会依照平等条件提供
得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始种种
务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
务劳动的平均月
估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在里工作,在完成现有的
务劳动之外,
这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
务和非直接的贡献没有什
。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
务工作的
庭女佣就属于这一类型,也应当认为是
务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的务劳动,使
务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的务活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的务劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
务劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担务和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她里,要她
繁重的
务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫务女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已了许多工作鼓励男子从事更多的
务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在务方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬务劳动的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动,
这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇
家务工作的家庭女佣就属于这一类型,也
为是
家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的家务活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家务劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子分担家务和家庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她繁重的家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已了许多工作鼓励男子从事更多的家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家务方面的贡献都没有到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子对家务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承无报酬的家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元
间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作的家庭女佣就属于这一类型,也应
是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳,使家务劳
社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活无报酬的家务活
和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家务劳。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家务劳是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家务劳。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的家务劳。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家务方面的贡献都没有到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应对家务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承无报酬的家务劳
生产性劳
。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的家。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家
工作的家庭女佣就属于这一类型,也应当认
是做家
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家,使家
社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业无报酬的家
和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家和家庭生
的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的家。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的家生产性
。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。