Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却有否定!
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞雪人习惯了
活在寒冷
天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教话,试着和他们说法语。
要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着危险,可能会脸红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自己感到非常害羞氛围里开始写作
。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞了,他怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害羞和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞有
告,有
甚至
讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还在腼腆害羞时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害羞男
,你也只能这样了。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害妇女很少起诉,受害者出于害羞
希望披露自己
真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害羞而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样
任务就落在她们
丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够隐私或者雇佣足够数量
女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病妇女往往由于害羞或犯罪感而
敢明言;因而主治医
无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害妇女往往因害怕或害羞而
大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害
认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多是由于文化和民族因素而
是由于卫
保健
缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们
活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害的雪人习惯了生活
寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
〗如同往常一样害
,
了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和他们说法语。要害
。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是一个使自己感
非常害
的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害了,他
怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害
和保守,我就可以比现
年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害没有控告,有的甚至
讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害
。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还害
的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害的男生,你也只能这样了。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害
而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落
她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害或禁忌是一个问题,应确保
医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害或犯罪感而
敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害而
大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活
农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害
、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯了生活在寒冷的天气。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有教的话,试着和他们
法语。
要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自己感到非常害羞的氛围开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞了,他怎么
话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害羞和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞没有控告,有的甚至讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人法国人还在腼腆害羞的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害羞的男生,你也只能这样了。所以要你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害羞而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害羞而大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和
长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害的雪人习惯了生活
寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
〗如同往常一样害
,
了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和他们说法语。要害
。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是一个使自己感
非常害
的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害了,他
怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害
和保守,我就可以比现
年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害没有控告,有的甚至
讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害
。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还害
的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害的男生,你也只能这样了。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害
而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落
她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害或禁忌是一个问题,应确保
医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害或犯罪感而
敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害而
大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活
农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害
、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯了生活在寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和他们说法语。要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞了,他怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害羞和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞没有控告,有的甚至讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
中一
妇女
愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还在腼腆害羞的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害羞的男生,你也只能这样了。所以要你自
,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞希望披露自
的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银
程序和手续,她们因感害羞而根本
想进入银
机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而敢明言;因而主治医生无法进
相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害羞而大愿意主
告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力
为,保护受害者,并推
提高对针对妇女暴力
为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这
服务,主要是由于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
的雪人习惯了生活在寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样,躲到了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和他们说法语。要
。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一使自己感到非常
的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太了,他
怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么
和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受者由于
怕和由于
有控告,有的甚至
讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于
。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还在腼腆的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是的男生,你也只能这样了。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵的妇女很少起诉,受
者出于
希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感
而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性或禁忌是一
问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于或犯罪感而
敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受的妇女往往因
怕或
而
大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受
者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸
的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们
无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、
、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯生活在寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样害羞,躲到树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和们说法语。
要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑,石凤英也笑
!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自己感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞,
说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那
害羞和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞没有控告,有的甚至讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还在腼腆害羞的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给打电话吧。如果
是个害羞的男生,你也只能这样
。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间
。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害羞而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害羞而大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯了生活在寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着他们说法语。
要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自己感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞了,他怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
如果老爸那么害羞
保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者于害
于害羞没有控告,有的甚至
讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正如同人家说法国人还在腼腆害羞的时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
如果是这种情况,那你就给他打电话吧。如果他是个害羞的男生,你也只这样了。所以要
你自己行动,要
就很可
等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
于
熟悉银行程序
手续,她们因感害羞而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题患上产后疾病的妇女往往
于害羞或犯罪感而
敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
于受害的妇女往往因害
或害羞而
大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
如果有障碍,更多的是于文化
民族因素而
是
于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是
于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见
家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait timide sans réponse négative!
她害羞却没有否定!
Elle ne parle pas trop, car elle est timide.
她说话很少,因为她很害羞。
Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.
害羞的雪人习惯了生活在寒冷的天气里。
La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.
腼〗
往常一样害羞,躲到了树从里。
Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.
有外教的话,试着和他们说法语。要害羞。
Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个使自己感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞了,他怎么说话.
Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.
果老爸
那么害羞和保守,我就可以比现在年长四岁!遗憾!
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞没有控告,有的甚至讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中一些妇女愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.
正人家说法国人还在腼
害羞的时候,西
人就已经翘起大腿热情奔放。
En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.
果是这种情况,那你就给他打电话吧。
果他是个害羞的男生,你也只能这样了。所以要
你自己行动,要
就很可能等上一段时间了。
En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.
实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞希望披露自己的真实姓名或
予起诉。
Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.
由于熟悉银行程序和手续,她们因感害羞而根本
想进入银行机构借贷,最终,这样的任务就落在她们的丈夫身上。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.
出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。
Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.
由于受害的妇女往往因害怕或害羞而大愿意主动告发,她想知道是否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。
S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.
果有障碍,更多的是由于文化和民族因素而
是由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要是由于人们生活在农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。