法语助手
  • 关闭

宪法的修改

添加到生词本

revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将9月向议会提交对宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代还对控制其活动立法没有按照新宪法进行示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法,因为认定对《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明,对宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且某些领域,比如国籍问题上,宪法需要比法律需要更迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,南非和若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体至关重要,但,任何立法和宪法都需要民众一级做起——自上而下管治行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经最近完成或目前仍进行宪法过程中被用作准则性参考,例如玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


interversion, intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还对控制其活动立法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法,因为认定对《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对宪法任何到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数体是至关重要,但是,任何立法和宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


intrafonctionnement, intrafosse, intragénique, intragéosynclinal, intraglaciaire, intragranitique, intragranulaire, intraitable, intramagmatique, intramédullaire,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……合王国政府认真考虑了海外领土提出提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀需要进行重大,因为目前是在加入欧之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份合公报,谴责总统企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还对控制其活动立法没有按照新进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他,因为认定对《解释法》已足以满足该目

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那,而且虽然邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美国家中,已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体是至关重要,但是,任何立法和都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


intransigeance, intransigeant, intransitif, intransitive, intransitivement, intransitivité, intransmissibilité, intransmissible, intransparence, intransportable,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还对控制其活动立法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法认定对《解释法》已足以满足该的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国阿根廷对协议批准、以及阿根廷兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳民阵主席)说,法国国民议会参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言多民族环境中,尊重少数群体是至关重要,但是,任何立法宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


intrarvine, intrasacculaire, intrascléral, intraspécifique, intrastructure, intratellurique, intrautérin, intra-utérin, intraveineuse, intraveineux,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

代表还对控制其活动法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法,因为认定对《解释法》已足以满足该目

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群是至关重要,但是,任何法和宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


intrigue, intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实均充分尊重3月27日《各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

控制其活动立法没有按照新宪法进行示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

《解释法》有关政治罪不包括《马耳他宪法,因为认《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷批准、以及阿根廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群是至关重要,但是,任何立法和宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


investigateur, investigation, investiguer, investir, investissement, investisseur, investiture, invétéré, invétérer, invincibilité,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中这样:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(民阵)发表了一份联合公报,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还控制其活动立法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

《解释法》有关政治罪《马耳他宪法,因为认定《解释法》已足以满足该目

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,宪法任何均考虑到不损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法法律更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体是至关重,但是,任何立法和宪法都需在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


invitant, invitation, invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联合公总统宪法

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

据对《宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还对控制其活动立法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法,因为认定对《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿廷对协议批准、以及阿廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体是至关重要,但是,任何立法和宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


involutionnaire, involutive, invoquer, invraisemblable, invraisemblablement, invraisemblance, invulnérabilité, invulnérable, inyoïte, Iochroma,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提出提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布需要进行重大,因为目前是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联合公报,谴责总统企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

根据对《,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还对控制其活动立法没有按照新进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法规约》总是与规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

对《解释法》有关政治罪不包括对《耳他,因为认定对《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

联合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,对任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《公约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议应解决唯一问题就是问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体是至关重要,但是,任何立法和都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

根据这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


iodobenzène, iodobenzine, iodobenzoylglycine, iodobromite, iodochlorargyrite, iodoforme, iodohéparinate, iodolaurionite, iodolite, iodométhane,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,
revision de la constitution
révision de la constitution

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联王国政府认真考虑了海外领土提出宪法提案。”

Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.

记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交宪法重大

Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.

建议中包括这样要求:海外领土宪法应该予以,以便与英国和国际标准保持一致。

La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.

直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前宪法是在加入欧洲联盟之前通过

Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.

两实体均充分尊重3月27日《协定》各自宪法

Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.

17日,11个政党(包括民阵)发表了一份联,谴责总统宪法企图。

À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.

宪法,各级地方政府中33%席位将留给妇女。

Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.

媒体代表还控制其活动立法没有按照新宪法进行表示关注。

La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.

捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连

L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.

《解释法》有关政治罪不包括《马耳他宪法,因为认定《解释法》已足以满足该目的。

Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.

王国和阿协议批准、以及阿廷和福克兰群岛宪法,都将有期限。

Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.

高级代表宣布了波斯尼亚和黑塞哥维那联邦宪法,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行了。

Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.

墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛辩论。

Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.

应当说明是,宪法任何均考虑到不要损害妇女权利,任何规定均避免了与本《约》发生冲突。

Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.

迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法需要比法律需要更加迫切。

Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.

例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。

Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.

我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确步骤,尽快导致成立具有充分代表性政府。

M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.

万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯一问题就是宪法问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举选民资格。

Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.

在瑞士多语言和多民族环境中,尊重少数群体是至关重要,但是,任何立法和宪法都需要在民众一级做起——自上而下管治是行不通

C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.

这一想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行宪法过程中被用作准则性参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宪法的修改 的法语例句

用户正在搜索


iodoxyl, ioduration, iodure, ioduré, iodurée, iodurie, iodylo, iofendylate, ioguneite, iojimaïte,

相似单词


宪兵团, 宪兵小分队队长, 宪法, 宪法的, 宪法的文本, 宪法的修改, 宪法学, 宪警, 宪令, 宪章,