法语助手
  • 关闭
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二零售市场内,每日客流量很

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚航空客流量继续很

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划国家领土内机场起飞乘客收取,它对航空客流量没有明显影响,此构成了稳定资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔说,机场商业租户要求免交伊拉克对科威特入侵和占领期间租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力旅游部门至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租金退还或所称由于客流量减少而造成任何其他损失要求索赔赔偿,这种赔偿要求结果如何也是无法预测

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔在现场视察过程中提供说明证明可以认为,民航客流下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁地区民航飞行班次实行限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定访客流,探索医疗旅游、体育旅游和阿内加达等独特生态系统中生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和客流分配系统中反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津第二大零售,每日客流量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空客流量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家领土起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有明显影响,此构成了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵和占领期间的租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害的国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租金的退还或所称由于客流量减少而造成的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现过程中提供的说明证明可以认为,民航客流量的下降并不归于军队使用机,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访客流,探索医疗旅游、体育旅游和阿加达等独特生态系统中的生态旅游等新

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多的贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和客流分配系统中的反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚航空量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划国家领土内机场起飞收取,它对航空量没有明显影响,此构成了稳定资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场商业租户要求免交伊拉克对科威特入侵和占领期间租金,原量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力旅游部门至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害国家参与吸引旅游

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租金或所称由于量减少而造成任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求结果如何也是无法预测

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供说明证明可以认为,民航下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁地区民航飞行班次实行限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外高回报专业服务行业创造就业机会,例如户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定访,探索医疗旅游、体育旅游和阿内加达等独特生态系统中生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和分配系统中反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性, 动脉端, 动脉断端扭转, 动脉酚, 动脉缝合术, 动脉钙化, 动脉高血压, 动脉弓, 动脉化, 动脉坏死, 动脉结扎, 动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税向在实施该计划的国家领土内机场起飞的乘收取的,它对航空量没有明显影响,此构成了稳定的资来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵和占领期间的租量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害的国家参与吸引旅游

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租的退还或所称由于量减少而造成的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供的说明证明可以认为,民航量的下降并不归于军队使用机场,而为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访,探索医疗旅游、体育旅游和阿内加达等独特生态系统中的生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多的贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和分配系统中的反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空客流量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家土内机场起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有明显影响,此构了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵期间的租金,原客流量极少,业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至为关键,包括使最贫穷最易受伤害的国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租金的退还或所称由于客流量减少而的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供的说明证明可以认为,民航客流量的下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施其他增值职能,以及探索如何创更稳定的访客流,探索医疗旅游、体育旅游阿内加达等独特生态系统中的生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易航空域能够获得更多的贸易收益发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运客流分配系统中的反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性歧视性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二零售市场内,每日客流

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

属萨摩亚的航空客流量继续

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家领土内机场起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有明显影响,此构成了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵和占领期间的租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至关键,包括使最贫穷和最易受伤害的国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小注意到,即便租户就租金的退还或所称由于客流量减少而造成的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

,索赔人在现场视察过程中提供的说明证明可以,民航客流量的下降并不归于军队使用机场,而是对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访客流,探索医疗旅游、体育旅游和阿内加达等独特生态系统中的生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多的贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行,包括在空运和客流分配系统中的反竞争行,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空客流量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家领土内机场起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有影响,此构成了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵和占领期间的租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至为括使最贫穷和最易受伤害的国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租户就租金的退还或所称由于客流量减少而造成的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供的说可以认为,民航客流量的下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访客流,探索医疗旅游、体育旅游和阿内加达等独特生态系统中的生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易和航空领域能够获得更多的贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,括在空运和客流分配系统中的反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空客流量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家领土内机场起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有明显影响,成了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租户要求免交伊拉克对科威特的入侵和占领期间的租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、信息和分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅至为关键,包括使最贫穷和最易受伤害的国家参与吸引旅客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

外,小组注意到,即便租户就租金的退还或所称由于客流量减少而造成的任何其他损失要求索赔人给予赔偿,这种赔偿要求的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供的说明证明可以认为,民航客流量的下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如客户服务中心、高技术研究设施和其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访客流,探索医疗旅、体育旅和阿内加达等独特生态系统中的生态旅等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅服务贸易和航空领域能够获得更多的贸易收益和发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运和客流分配系统中的反竞争行为,并保护旅服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性和歧视性信息等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,
kèliú
flot de voyageurs [de passagers] ;
flux de clients

Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.

本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。

Le trafic aérien reste extrêmement dense dans les Samoa américaines.

美属萨摩亚的航空客流量继续很大。

Un programme d'équipement de grande envergure représentant 13,5 millions d'euros est en bonne voie et aidera l'aéroport à faire face à l'accroissement du trafic.

一项价值1 350万欧元的大规模资本投资方案正执行如常,这将有助于该机场应付增加的客流量。

La taxe sur les billets d'avion, que doit acquitter tout voyageur en partance d'un aéroport situé sur le territoire du pays appliquant le système, n'a eu aucun effet mesurable sur le trafic aérien et procure donc une source de financement stable.

机票税是向在实施该计划的国家领土内机场起飞的乘客收取的,它对航空客流量没有明显影响,此构成了稳定的资金来源。

Le requérant déclare que les locataires commerciaux de l'aéroport ont demandé à être dispensés du versement du loyer au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq, étant donné que l'absence de vol de passagers avait considérablement réduit leur chiffre d'affaires.

索赔人说,机场的商业租免交伊拉克对科威特的入侵占领期间的租金,原客流量极少,造成营业额急剧下降。

Des facteurs tels que l'accès effectif aux moyens techniques, aux réseaux d'information et aux circuits de distribution sont devenus décisifs pour le développement d'un secteur touristique compétitif, mais aussi pour que les pays les plus pauvres et les plus vulnérables attirent des flux touristiques plus importants.

有效获得技术、分销渠道等素对于促进一个有竞争力的旅游部门至为关键,包括使最贫穷最易受伤害的国家参与吸引旅游客流

En outre, le Comité constate que, même si des réclamations étaient présentées par des locataires contre le requérant en vue d'un remboursement de loyers ou au titre d'une autre perte quelconque qui aurait résulté de la baisse du trafic de passagers, le résultat de telles réclamations ne peut être prévu.

此外,小组注意到,即便租就租金的退还或所称由于客流量减少而造成的任何其他损失索赔人给予赔偿,这种赔偿的结果如何也是无法预测的。

Le Comité estime que l'explication donnée par le requérant au cours de l'inspection sur place étaye l'opinion selon laquelle la baisse du trafic civil n'était pas attribuable à l'utilisation de l'aéroport par les forces militaires mais résultait plutôt de restrictions au trafic aérien civil vers des zones qui faisaient l'objet d'opérations militaires ou de menaces d'opérations militaires.

小组认为,索赔人在现场视察过程中提供的说明证明可以认为,民航客流量的下降并不归于军队使用机场,而是为对飞往发生军事行动或受到军事行动威胁的地区的民航飞行班次实行的限制。

Le secteur privé local bénéficierait d'un appui et on chercherait à mettre au point des stratégies afin de créer des emplois fortement rémunérés dans le secteur des services spécialisés non financiers - centres de services à la clientèle, services de recherche de pointe et autres fonctions à valeur ajoutée - et de stabiliser davantage le flux des visiteurs en exploitant de nouveaux marchés comme ceux du tourisme médical, du tourisme sportif et de l'écotourisme dans des écosystèmes uniques tels que celui d'Anegada11.

当地私营部门将得到支持,并制订战略探索如何在金融服务以外的高回报专业服务行业创造就业机会,例如客服务中心、高技术研究设施其他增值职能,以及探索如何创造更稳定的访客流,探索医疗旅游、体育旅游阿内加达等独特生态系统中的生态旅游等新市场。

Pour faire en sorte que les pays en développement tirent plus d'avantages commerciaux et de gains pour le développement dans le domaine des services touristiques et des transports aériens, la CNUCED devrait continuer de renforcer les capacités des gouvernements des pays en développement en ce qui concerne les points suivants: a) l'intégration du tourisme dans le cadre des politiques commerciales nationales; b) l'application de disciplines visant à prévenir les comportements anticompétitifs, y compris dans les transports aériens et les systèmes de distribution des voyages, et à préserver le commerce des services touristiques des pratiques d'exclusion anticompétitives, des abus de position dominante et d'une utilisation trompeuse ou discriminatoire de l'information.

为了确保发展中国家在旅游服务贸易航空领域能够获得更多的贸易收益发展收益,贸发会议应该继续加强发展中国家政府在下列各领域的能力:(a) 将旅游业纳入到国家贸易政策框架中;(b) 实行纪律措施,防止反竞争行为,包括在空运客流分配系统中的反竞争行为,并保护旅游服务贸易不受排斥竞争、滥用强势地位或使用误导性歧视性等行为之害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客流 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


客家方言, 客晶, 客居, 客军, 客里空, 客流, 客流量, 客轮, 客满, 客票,