De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多年人存在实际收入问题。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该
1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入增加了约15%,而收入最高的10%的实际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实际收问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收的增长将使更多耗能家电进
家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收
情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的实际收
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部的
围以有关人员的实际收
为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收
的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于持和扩大国内实际收
。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收最低的10%的实际收
增加了约15%,而收
最高的10%的实际收
却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收人口的实际收
也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收
的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收的历史也
历了十
不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收增长10%,而女性实际收
增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实际收从测定收
内扣除,以得出损失的收
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收
问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据际收
核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
际收
长将使更多耗能家电进
家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给际收
加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前际收
。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求
际收
分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们购买力或者
通胀调整
际收
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分承保范围以有关人员
际收
为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收损失
赔偿额按照工人每周损失
所有
际收
75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内际收
。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注,
际收
确
显示出各两年期之间有些许
加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收最低
10%
际收
加了约15%,而收
最高
10%
际收
却
加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收人口
际收
也
加了,虽然
加
速度慢于普遍
收
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:
际收
大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性
支出占8 280万美元
际收
68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得际收
以及已
现
资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间
变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得扩大,相对较低
利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和
际收
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均际收
历史也
历了十分不同
时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就味着,在此期间,男性
际收
长10%,而女性
际收
长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告赔偿期间
际收
从测定收
内扣除,以得出损失
收
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收
问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据际收
核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
际收
增长将使更多耗能家电进
家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给际收
增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目际收
。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求
际收
分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们购买力或者
通胀调整
际收
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分承保范围以有关人员
际收
为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收赔偿额按照工人每周
所有
际收
75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内际收
。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,际收
确
显示出各两年期之间有些许
增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收最低
10%
际收
增加了约15%,而收
最高
10%
际收
却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收人口
际收
也增加了,虽然增加
速度慢于普遍
收
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:
际收
大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性
支出占8 280万美元
际收
68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得际收
以及已
现
资本
益,也顾及投资市场价值和现金流动时间
变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和
际收
增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均际收
历史也
历了十分不同
时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性际收
增长10%,而女性
际收
增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告赔偿期间
际收
从测定收
内扣除,以得出
收
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费
实际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们购买力或者
通胀调整
实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分承保范围以有
实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失赔偿额按照工
每周损失
所有实际收入
75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许
增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低10%
实际收入增加了约15%,而收入最高
10%
实际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入口
实际收入也增加了,虽然增加
速度慢于普遍
收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性
支出占8 280万美元实际收入
68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得实际收入以及已实现
资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间
变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工平均实际收入
历史也
历了十分不同
时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告赔偿期间
实际收入从测定收入内扣除,以得出损失
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的
加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入加了约15%,而收入最高的10%的实际收入却
加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也加了,虽然
加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于
强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就味着,在此期间,男性实际收入
10%,而女性实际收入
15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
所报告的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的
入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者通胀调整的
入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范有关人员的
入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有
入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,入确
显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
入最低的10%的
入增加了约15%,而
入最高的10%的
入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低入人口的
入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的
入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元
入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的入
及已
现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和入增加,
及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均入的历史也
历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性入增长10%,而女性
入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的入从测定
入内扣除,
得出损失的
入。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
多老年人存在实际收入问
。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给实际收入加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求
实际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们购买力或者
通胀调整
实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分承保范围以有关人员
实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失赔偿额按照工人每周损失
所有实际收入
75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低10%
实际收入
加了约15%,而收入最高
10%
实际收入却
加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口实际收入也
加了,虽然
加
速度慢于普遍
收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性
支出占8 280万美元实际收入
68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得实际收入以及已实现
资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间
变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入历史也
历了十分不同
时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入长10%,而女性实际收入
长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告赔偿期间
实际收入从测定收入内扣除,以得出损失
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在实际收入问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据实际收入核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
实际收入的增长将使更多耗能家电进入家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低货膨
也给实际收入增加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前的实际收入。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求的实际收入分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买整的实际收入降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分的承保范围以有关人员的实际收入为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收入损失的赔偿额按照工人每周损失的所有实际收入的75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争定义着眼于保持和扩大国内实际收入。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收入最低的10%的实际收入增加了约15%,而收入最高的10%的实际收入却增加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收入人口的实际收入也增加了,虽然增加的速度慢于普遍的收入变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡的特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性的支出占8 280万美元实际收入的68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得的实际收入以及已实现的资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间的变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和实际收入增加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于增强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均实际收入的历史也历了十分不同的时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就意味着,在此期间,男性实际收入增长10%,而女性实际收入增长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告的赔偿期间的实际收入从测定收入内扣除,以得出损失的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。