Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进了这种核对。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地资产制系统的数据,以提高其中所
存资料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委会建议人口基金定期审查固定资产登记册并
留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委会建议项目厅(a) 定期进
和资产对账,以及(b)
存与所进
有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科
的财
记录应定期与资产
理人
的库存品进
核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押资产定期进
审查,并与在资金上开始出现困难的债
人进
联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押资产定期进
审查,并与在资金上开始出现困难的债
人进
联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委会建议项目厅(a) 定期进
和资产对账;(b)
存与所进
资产
有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委会注意到,各特派团正定期更新外地资产
制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担债权人通常会对其设
人的经营情况和设
资产定期进
审查,并与在资金上开始出现困难的设
人进
联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换的资产在任何特定时刻都在其平均使用寿命的中。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取动要求外地各办事处定期提供当地资产
理委
会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委会重申的建议,即定期进
实物资产
,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与资产理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几
:缺少实物核对、没有对
理系统更新项目(
更项目)数据库进
定期更新以及对资产的
护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委会在第183段报告,项目厅同意委
会的建议,即:项目厅定期进
实物资产
,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委会建议,法庭遵守有关适当
非消耗性设备的财
细则规定,定期实际进
核查资产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进
。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会
证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产
制系统提供足够的工作人
。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平动部告知委
会,科索沃特派团已开始对注销程序进
审查,以作出改进;仓库的安全
障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产
制系统所掌握的情况同财产
制和
存股所掌握的情况进
核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,以确
财产经
责任;(b) 执
各项程序,以便定期对资产的存在和资产状况进
实物核查,并对与记录不符的情况进
调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地资产管制系统数据,以
中所保存资料
质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委员会建议人口基金定期审查固定资产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产对账,以及(b) 保存与所进行盘点有关适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管
财
记录应定期与资产管理人员保管
库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对债
人
情况和设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难
债
人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对债
人
情况或设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难
债
人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产对账;(b) 保存与所进行资产盘点有关适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地资产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对设保人
情况和设保资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难
设保人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换资产在任何特定时刻都在
平均使用寿命
中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期供当地资产管理委员会案件
最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申建议,即定期进行实物资产盘点,以便核实资产
存在和资产记录
完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中到
、与资产管理有关
主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库进行定期更新以及对资产
保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会建议,即:项目厅定期进行实物资产盘点,以便核实资产
存在和资产记录
完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备财
细则规定,定期实际进行核查资产,如有必要,会同
他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产管制系统供足够
工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库安全保障措施已
加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产管制系统所掌握
情况同财产管制和盘存股所掌握
情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备
去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,中列有包括土地和建筑物在内
所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,以确保财产
管责任;(b) 执行各项程序,以便定期对资产
存在和资产状况进行实物核查,并对与记录不符
情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地产管制
数据,以提高其中所保存
料
质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委员会建议人口基金定期审查固定产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和产对账,以及(b) 保存与所进行盘点有关
适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管
财
记录应定期与
产管理人员保管
库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人
经营情况和
产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难
债
人进行联
。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人
经营情况或
产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难
债
人进行联
。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和产对账;(b) 保存与所进行
产盘点有关
适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地产管制
,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其保人
经营情况和
保
产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难
保人进行联
。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换产在任何特定时刻都在其平均使用寿命
中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期提供当地产管理委员会案件
最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申建议,即定期进行实物
产盘点,以便核实
产
存在和
产记录
完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到、与
产管理有关
主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理
更新项目(管更项目)数据库进行定期更新以及对
产
保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会建议,即:项目厅定期进行实物
产盘点,以便核实
产
存在和
产记录
完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性备
财
细则规定,定期实际进行核查
产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新产信息并为维持外地
产管制
提供足够
工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库安全保障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地
产管制
所掌握
情况同财产管制和盘存股所掌握
情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性
备
去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 置一个
产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内
所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、
产编号和购置日期,以确保财产经管责任;(b) 执行各项程序,以便定期对
产
存在和
产状况进行实物核查,并对与记录不符
情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
期对技术合作资产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺期更新外地资产管制系统的数据,以提高其中所保存资料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委员会建议人口期审查固
资产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 期进行盘点和资产对账,以及(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管的财
记录应
期与资产管理人员保管的库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押资产
期进行审查,并与在资
上开始
难的债
人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押资产
期进行审查,并与在资
上开始
难的债
人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 期进行盘点和资产对账;(b) 保存与所进行资产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正期更新外地资产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保资产期进行审查,并与在资
上开始
难的设保人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即期更换的资产在任何特
时刻都在其平均使用寿命的中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处期提供当地资产管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与资产管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库进行期更新以及对资产的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财细则规
,
期实际进行核查资产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断期更新资产信息并为维持外地资产管制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作改进;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位
在将
期把外地资产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,以确保财产经管责任;(b) 执行各项程序,以便期对资产的存在和资产状况进行实物核查,并对与记录不符的情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期技术合作资产进行了这种
。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地资产管制系统的数据,提高其中所保存资料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委员会建议人口基金定期审查固定资产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产,
及(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,科保管的财
记录应定期与资产管理人员保管的库存品进行
。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
权人通常会
其
人的经营情况和设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的
人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
权人理所当然会
其
人的经营情况或设押资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的
人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和资产;(b) 保存与所进行资产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地资产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保权人通常会
其设保人的经营情况和设保资产定期进行审查,并与在资金上开始出现困难的设保人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换的资产在任何特定时刻都在其平均使用寿命的中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期提供当地资产管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期进行实物资产盘点,便
实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与资产管理有关的主要内部控制缺陷涉及下几点:缺少实物
、没有
管理系统更新项目(管更项目)数据库进行定期更新
及
资产的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期进行实物资产盘点,便
实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财细则规定,定期实际进行
查资产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产管制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始注销程序进行审查,
作出改进;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况进行
,
便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,确保财产经管责任;(b) 执行各项程序,
便定期
资产的存在和资产状况进行实物
查,并
与记录不符的情况进行调查和调整。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地资产管制系统的数据,以提高其中所保存资料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在第106段中,审计委员会建议人口基金定期审查固定资产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期盘点和资产对账,以及(b) 保存与所
盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
些最佳做法还表明,账
科保管的财
记录应定期与资产管理人员保管的库存品
核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押资产定期
审查,并与在资金上开始出现困难的债
人
系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押资产定期
审查,并与在资金上开始出现困难的债
人
系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 定期盘点和资产对账;(b) 保存与所
资产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地资产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保资产定期审查,并与在资金上开始出现困难的设保人
系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用一种估计,即定期更换的资产在任何特定时刻都在其平均使用寿命的中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取动要求外地各办事处定期提供当地资产管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与资产管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库定期更新以及对资产的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财细则规定,定期实际
核查资产,如有必要,会同其他
合国外地小队共同
。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产管制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序
审查,以作出改
;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况
核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、资产编号和购置日期,以确保财产经管责任;(b) 执各项程序,以便定期对资产的存在和资产状况
实物核查,并对与记录不符的情况
调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地管制
统的数据,以提高其中所保存
料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
106段中,审计委员会建议人口基金定期审查固定
登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期行盘点和
对账,以及(b) 保存与所
行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管的财
记录应定期与
管理人员保管的库存品
行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押
定期
行审查,并与
金上开始出现困难的债
人
行联
。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押
定期
行审查,并与
金上开始出现困难的债
人
行联
。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
297段中,审计委员会建议项目厅(a) 定期
行盘点和
对账;(b) 保存与所
行
盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地管制
统,并已采取适当步骤,记录财
转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保定期
行审查,并与
金上开始出现困难的设保人
行联
。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换的任何特定时刻都
其平均使用寿命的中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期提供当地管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期行实物
盘点,以便核实
的存
和
记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理
统更新项目(管更项目)数据库
行定期更新以及对
的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期
行实物
盘点,以便核实
的存
和
记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财
细则规定,定期实际
行核查
,如有必要,会同其他联合国外地小队共同
行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新信息并为维持外地
管制
统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序行审查,以作出改
;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现
将定期把外地
管制
统所掌握的情况同财
管制和盘存股所掌握的情况
行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个
登记册,其中列有包括土地和建筑物
内的所有非消耗性财
,分别列明成本、说明、
编号和购置日期,以确保财
经管责任;(b) 执行各项程序,以便定期对
的存
和
状况
行实物核查,并对与记录不符的情况
行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都承诺定期更新外地产管制系统的数据,以提高其
所保存
料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
在106
,审计委员会建议人口基金定期审查固定
产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和产对账,以及(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管的财
记录应定期与
产管理人员保管的库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押
产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难的债
人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押
产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难的债
人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
在297
,审计委员会建议项目厅(a) 定期进行盘点和
产对账;(b) 保存与所进行
产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正定期更新外地产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保产定期进行审查,并与在
金上开始出现困难的设保人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即定期更换的产在任何特定时刻都在其平均使用寿命的
点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处定期提供当地产管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期进行实物产盘点,以便核实
产的存在和
产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告提到的、与
产管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库进行定期更新以及对
产的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在183
报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期进行实物
产盘点,以便核实
产的存在和
产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
12(b)
内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财
细则规定,定期实际进行核查
产,如有必要,会同其他联
国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断定期更新产信息并为维持外地
产管制系统提供足够的工
人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以出改进;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地
产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在74
,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个
产登记册,其
列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、
产编号和购置日期,以确保财产经管责任;(b) 执行各项程序,以便定期对
产的存在和
产状况进行实物核查,并对与记录不符的情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
期对技术合作
产进行了这种核对。
Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.
所有四个特派团都期更新外地
产管制系统的数据,以提高其中所保存
料的质量。
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.
第106段中,审计委员会建议人口基
期审查固
产登记册并保留审查证据。
Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
委员会建议项目厅(a) 期进行盘点和
产对账,以及(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。
Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.
这些最佳做法还表明,账科保管的财
记录应
期与
产管理人员保管的库存品进行核对。
Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人通常会对其债人的经营情况和设押
产
期进行审查,并与
上开始出现困难的债
人进行联系。
Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.
债权人理所当然会对其债人的经营情况或设押
产
期进行审查,并与
上开始出现困难的债
人进行联系。
Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.
第297段中,审计委员会建议项目厅(a)
期进行盘点和
产对账;(b) 保存与所进行
产盘点有关的适当记录。
Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.
审计委员会注意到,各特派团正期更新外地
产管制系统,并已采取适当步骤,记录财产转移情况。
Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.
有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保产
期进行审查,并与
上开始出现困难的设保人进行联系。
Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.
小组特别注意到,采用了一种估计,即期更换的
产
任何特
时刻都
其平均使用寿命的中点。
Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.
难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处期提供当地
产管理委员会案件的最新情况。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即期进行实物
产盘点,以便核实
产的存
和
产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与产管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库进行
期更新以及对
产的保护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅
期进行实物
产盘点,以便核实
产的存
和
产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保管非消耗性设备的财细则规
,
期实际进行核查
产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断期更新
产信息并为维持外地
产管制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现将
期把外地
产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个
产登记册,其中列有包括土地和建筑物
内的所有非消耗性财产,分别列明成本、说明、
产编号和购置日期,以确保财产经管责任;(b) 执行各项程序,以便
期对
产的存
和
产状况进行实物核查,并对与记录不符的情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。