L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失劳动能力和死亡这些法定事由出现时予以返还本金及
定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持的评价的质量和收益定期进元评价,并通过关于儿童基金会评价
能的两年期报告,与高级管理层和执
享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失的价值,从而得出等级,索赔人得提供证人陈述,列明合同的预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明定期或年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定为要求赔偿的企业在正常情况下能本应定期获得的收益、收入或进款等资金的损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预期获得的资金和在企业现有应收帐款方面预期获得的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益保险或者一个老年基金从24岁之后
1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失劳动能力和死亡法定事由出现时予以返还本金及
定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持质量和收益定期进行元
,并通过关于儿童基金会
职能
两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明合同
预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明定期或年度收益
会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,类损失界定为要求赔偿
企业在正常情况下能本应定期获得
收益、收入或进款等资金
损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预期获得
资金和在企业现有应收帐款方面预期获得
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
期收益
保险或者一个老年基金从24岁之后
1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失劳动能力和死亡这些法事由出现时予以返还本金及
期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持评价
质量和收益
期进行元评价,并通过关于儿童基金会评价职能
两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明损失
价值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明
预期收入、
期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明
期或年度收益
会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界为要求赔偿
企业在正常情况下能本应
期获得
收益、收入或进款等资金
损失,但不包括在某项
或一系列
上预期获得
资金和在企业现有应收帐款方面预期获得
资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金
抚恤金则在退休、丧失劳动能力和
这些法定事由出现时予以返还本金及
定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对基金会主持的评价的质量和收益定期进行元评价,并通过关
基金会评价职能的两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失的价值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明合同的预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明定期年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定为要求赔偿的企业在正常情况下能本应定期获得的收益、收入进款等资金的损失,但不包括在某项合同
一系列合同上预期获得的资金和在企业现有应收帐款方面预期获得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
收益的保险或者一个老年基
从24岁之后的1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹患职业病,可领取上述补助;养老
、丧失劳动能力保障
或死亡抚恤
则在退休、丧失劳动能力和死亡这些法
事由出现时予以返还本
收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基会主持的评价的质量和收益
进行元评价,并通过关于儿童基
会评价职能的两年
报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失的价值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明合同的预收入、合同
和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明
或年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界为要求赔偿的企业在正常情况下能本应
获得的收益、收入或进款等资
的损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预
获得的资
和在企业现有应收帐款方面预
获得的资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以
始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失劳动能力死亡这些法定事由出现时予以返还本金及
定
收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持的评价的质量收益定
进行元评价,并通过关于儿童基金会评价职能的两年
报告,与高级管理层
执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失的价值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明合同的预收入、合同
支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测
表明定
或年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定为要求赔偿的企业在正常情况下能本应定获得的收益、收入或进款等资金的损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预
获得的资金
在企业现有应收帐款方面预
获得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险者一个老年
从24岁之后的1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故罹患职业病,可领取上述补助
;养老
、丧失劳动能力保障
亡抚恤
则在退休、丧失劳动能力和
亡这些法定事由出现时予以返还本
及
定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对会主持的评价的质量和收益定期进行元评价,并通过关于
会评价职能的两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失的价值,从而得出等级分,索赔人得提供证人陈述,列明合同的预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明定期年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定为要求赔偿的企业在正常情况下能本应定期获得的收益、收入进款等资
的损失,但不包括在某项合同
一系列合同上预期获得的资
和在企业现有应收帐款方面预期获得的资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益保险或者一个老年基金
24岁
1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如发生劳动事故或罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失劳动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失劳动能力和死亡这些法定事由出现时予以返还本金及定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持评价
质量和收益定期进行元评价,并通过关于儿童基金会评价职能
两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
为证明合同损失价值,
出等级分,索赔人
提供证人陈述,列明合同
预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表明定期或年度收益
会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定为要求赔偿企业在正常情况下能本应定期获
收益、收入或进款等资金
损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预期获
资金和在企业现有应收帐款方面预期获
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assurance d'une rente ou d'un capital pour la vieillesse débute dès le 1er janvier qui suit le 24e anniversaire.
定期收益的保险或者一个老年基金从24岁之后的1月1日可以开始。
Ces prestations sont celles servies en cas d'accident de travail ou de maladie professionnelle, les pensions de vieillesse, d'invalidité ou de décès, un capital de rente en cas de retraite, invalidité et de décès.
如动事故或罹患职业病,可领取上述补助金;养老金、丧失
动能力保障金或死亡抚恤金则在退休、丧失
动能力和死亡这些法定事由出现时予以返还本金及
定期收益。
Il procède périodiquement à des méta-évaluations de la qualité et de l'usage des évaluations parrainées par l'UNICEF et en communique les conclusions à la direction et au Conseil d'administration par le biais du rapport biennal sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF.
对儿童基金会主持的评价的质量和收益定期进行元评价,并通过关于儿童基金会评价职能的两年期报告,与高级管理层和执行局分享结论报告。
Pour prouver le montant de la perte liée à un contrat et obtenir ainsi l'application d'un coefficient de valeur probante, le requérant peut présenter la déclaration d'un témoin indiquant les revenus attendus du contrat, la durée du contrat et les détails des dépenses, les comptes de gestion, les états financiers, les prévisions des bénéfices et les rapports comptables faisant apparaître les résultats périodiques ou annuels de l'entreprise.
合同损失的价值,从而得出等级分,索赔人得提供
人陈述,列
合同的预期收入、合同期和开支细目、管理帐目、财务帐目、利润预测和表
定期或年度收益的会计报告。
Dans le cadre de la sixième tranche, 119 requérants ont présenté des réclamations pour un total de US$ 53 669 603 au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels, celles-ci étant définies comme des pertes de montants normalement reçus pendant une période donnée en tant que produits ou recettes de l'entreprise, à l'exception des montants attendus d'un contrat ou d'une série de contrats et des sommes à recevoir.
第六批有119名索赔人提出商业收入损失索赔,总计53,669,603.00美元,这类损失界定要求赔偿的企业在正常情况下能本应定期获得的收益、收入或进款等资金的损失,但不包括在某项合同或一系列合同上预期获得的资金和在企业现有应收帐款方面预期获得的资金。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。