法语助手
  • 关闭
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获消息之后, 我才开始定下

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此作息, 并定下一个一起去图书馆约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大作家是不会限制在语法学家定下条条框框中

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获了解决,至少是稳定下

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下,从那时持相对平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目设想和设计符合展帐户定下标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

开场言为我们审议定下了基调,确值称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那后,差距似乎稳定下了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里局势,包括军事局势在某种程度上稳定下

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

,在欧洲联盟成员国中,合成毒品滥用现象已经稳定下

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚决定,定下惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样村子定下命运吗?

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他消息之后, 我才开始定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此作息, 并定下一个一起去图书会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大作家是不会限制在语法学家定下条条框框中

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下来,便应开始复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目设想和设计符合展帐户定下标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

开场言为我们审议定下了基调,确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚决定,定下惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样村子定下命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他消息之后, 我才开始定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此作息, 并定下一个一起去图书馆约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大作家是不会限制语法学家定下条条

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

一旦稳定下来,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

于5月稳定下来,从那时以来保持相对平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目设想和设计符合展帐户定下标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

开场言为我们审议定下了基调,确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里,包括军事局某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

说来,欧洲联盟成员国,合成毒品滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚决定,定下惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样村子定下命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会的日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他的消息之后, 我才开始定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此的作息, 并定下一个一起去图书馆的约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大的作家是不会限制在语法学家定下的条条框框中的。

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长的本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下来,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对的平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目的设想和设计符合展帐户定下的标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

他的开场我们的审议定下了基调,的确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认,他们的本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚的决定,定下的惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是封闭区内象Jubara村那样的村子定下的命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会的日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他的消息之后, 我才定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此的作息, 并定下一个一起去图书馆的约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大的作家是不会限制在语法学家定下的条条框框中的。

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长的言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下来,便应始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对的平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目的设想和设计符合展帐户定下的标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

他的言为我们的审议定下了基调,的确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们的言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚的决定,定下的惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子定下的命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会的日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他的消息之后, 我才开始定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此的作息, 并定下一个一起去的约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大的作家是不会限制在语法学家定下的条条框框中的。

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘长的言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下来,便应开始早期动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对的平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目的设想和设计符合展帐户定下的标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

他的开场言为我们的审议定下了基调,的确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们的言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚的决定,定下的惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子定下的命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指、确或规) fixer; décider
fixer la date de la soirée
晚会的日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他的消息之后, 我才开始心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此的作息, 并一个一起去图书馆的约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大的作家是不会限制在语法学家的条条框框中的。

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长的言为本届大会了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳来,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳来,从那时以来保持相对的平静但是仍然

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目的设想和设计符合展帐户的标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

他的开场言为我们的审议了基调,的确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们的言还为本次辩论基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚的决的惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子的命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指、确) fixer; décider
fixer la date de la soirée
下晚会的日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他的消息之后, 我才开始心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此的作息, 并一个一起去图书馆的约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大的作家是不会限制在语法学家的条条框框中的。

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长的言为本届大会了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳来,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳来,从那时以来保持相对的平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目的设想和设计符合的标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

他的开场言为我们的审议了基调,的确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们的言还为本次辩论基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里的局势,包括军事局势在某种程度上稳来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

总的说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品的滥用现象已经稳来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚的决的惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样的村子的命运吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,
dìng xià
(指定、确定或规定) fixer; décider
fixer la date de la soirée
定下晚会日期

Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.

他给自己定下个规矩:永不放弃。

Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.

直到获得他消息之后, 我才开始定下心来。

Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.

知道彼此作息, 并定下一个一起去图书馆约会.

Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

伟大作家是不会限制在语法学家定下条条框框中

François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.

上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。

L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.

科菲·安南秘书长言为本届大会定下了基调。

En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.

因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。

Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.

宏观经济趋势在整个索马里已经稳定下来。

Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.

局势一旦稳定下来,便应开始早期恢复活动。

Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.

我高兴地说,瑙鲁今天已经稳定下来。

La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.

局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对平静但是仍然很紧张。

Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.

大部分项目计符合展帐户定下标准。

Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.

开场言为我们审议定下了基调,确值得称颂。

Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.

我们认为,他们言还为本次辩论定下基调。

Depuis, la différence semble se stabiliser.

从那以后,差距似乎稳定下来了。

S'agissant du Darfour, nous nous félicitons de ce que la situation militaire connaisse une certaine stabilisation.

关于达尔富尔,我们欢迎那里局势,包括军事局势在某种程度上稳定下来。

En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.

如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。

En règle générale, l'abus de drogues de synthèse s'est stabilisé dans les États de l'Union européenne.

说来,在欧洲联盟成员国中,合成毒品滥用现象已经稳定下来。

Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.

必须做出惩罚决定,定下惩罚必须执行。

Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?

这难道不是为封闭区内象Jubara村那样村子定下命运吗?

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定下 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗,