L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房是非常可靠,很少有人在此投资。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方和黑
开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新官方干预财政危机的模式继续
确定,导致
动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的
为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止亚未加工钻石出口以及塞拉
昂和平进程取得进展,继续保证了“
亚”牌的未加工钻石从官方
中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出足和效率低下,沉重的债务负担,
能适当进入富国
,官方发展援助
足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、准入机会以及更有
于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、能充分进入发达国家
以及官方发展援助
足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些上,水价高于官方
价格,而该
的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策,
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就发展援助、双边
债务和市场准入所作承诺
的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、借贷资产、
及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于
发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的发展援助、双边
债务和市场进入等
作
了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、及在
市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从
市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局的原因有
下
:公共支
不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,
发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供发展援助、双边
债务和市场准入
作
多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的发展援助、市场准入机会
及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场及
发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予
克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭
及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如
发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,及阐明新兴市场
筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提的9月份美国市场
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加发展援助、市场准入
及协助能力建设
更是如此。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工
官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到
国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因,
住房市场不是非常可靠,很少有人在
投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策面,
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大快在发达国家就
发展援助、双边
债务和市场准入所作承诺
面
进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场干预财政危机
模式继续不确定,导致市场动荡
剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况
信息
商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有通过独
于
发展援助
市场为发展中国家提供资金和技术援助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过行动计划中
发展援助、双边
债务和市场进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在
市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌
工钻石从
市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下
面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,
发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供
发展援助、双边
债务和市场准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家
发展援助、市场准入机会以及更有利于发展
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与同时,实际有效汇率保持相对稳定,
汇率和市场汇率之间
差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及
发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场
大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力
重要性,认为这是切实有效发展
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择
案(例如
发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是
强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际金融机构
施政结构,以及阐明新兴市场
筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增
发展援助、市场准入以及协助能力建设
面更是如
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加
从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,为一些代表团要求核准
油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策面,
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家发展援助、双边
债务和市场准入所作承诺
面
进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场干预财政危机
模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资、二板证券市场、
借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况
信息
商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有通过独
于
发展援助
市场为发展中国家提供资
和技术援助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过行动计划中
发展援助、双边
债务和市场进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现
、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在
市场挂牌
和
币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从
市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下
面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,
发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供
发展援助、双边
债务和市场准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家
发展援助、市场准入机会以及更有利于发展
融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间
差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及
发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场
大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力
重要性,认为这是切实有效发展
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择
案(例如
发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是加强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际
融机构
施政结构,以及阐明新兴市场
筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增加
发展援助、市场准入以及协助能力建设
面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进
进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
特别会议通过的行动计划中,发达国家
提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活
基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令欢迎的,
减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面
进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况信息
商业信用评价机构来解决
一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,有
通过独
于官方发展
助
市场为发展中国家提供资金和技术
助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过行动计划中
官方发展
助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在官方市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成种局面
原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展
助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供官方发展
助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家
官方发展
助、市场准入机会以及更有利于发展
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展
助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场
大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展助、市场准入和建设能力
重要性,认为
切实有效发展
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择方案(例如官方发展
助、市场和贸易机制)并对
类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点
加强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际金融机构
施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用
一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持
令人欢迎
,在减免债务、增加官方发展
助、市场准入以及协助能力建设方面更
如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进
进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
特别会议通过的行动计划中,发达国家
提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活
基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令欢迎的,
减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。