A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
件官司
个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表,
他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了
部分法律手段,但官司仍
继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
意味着各国也必须接受它们可能
国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决。
Ce procès est un gouffre.
这件是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特代表目前对一些皮特
打的
。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打
。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著打
,国家颁布了关于安排提供
法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但
仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且赢了
司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来司。
Ce procès est un gouffre.
这件司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人的
司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会输
司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件
司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但
司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭没有得到适当执行,
赢
司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继
。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继
。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷场官司, 都不知道哪天能够
结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出上诉并且打赢
官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对些皮特凯恩人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已结,因为当事双方都不想
步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题晰,并会减少有关这
问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽
大部分法律手段,但官司仍在继续
行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所均分的问题官司继续
行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者
行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚
司
律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场司, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且赢了
司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决
司。
Ce procès est un gouffre.
这件司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样
名义并按
样
件
司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们家属表示,这是他们因一空土地
司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人司,国家颁布了关于安排提供司法协助
法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽了大部分法律手段,但
司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门关系(寡妇补助
申请程序,
司
程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后赡养费以及累积所得均分
问题
司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在掉
司后撤消了对国际法院管辖权
承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重
财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹
司
其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,赢
司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院司
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来,比如擅长离婚官
律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进了一场官, 都不知道哪天能够了结。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出了上诉并且打赢了官。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决官
。
Ce procès est un gouffre.
这件官是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮特凯恩代表目前对一些皮特凯恩人打官
。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男样
名义并按
样
条件打官
。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们家属表示,这是他们因一空土地官
而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案已了结,因为当事双方都不想进一步打官
。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官,国家颁布了关于安排提供
法协助
法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题官
。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
,虽然用尽了大部分法律手段,但官
仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门关系(寡妇补助
申请程序,打官
程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后赡养费以及累积所得均分
问题官
继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官后撤消了对国际法院管辖权
承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重
财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官
其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷进一场官司, 都不知道哪天能够
。
Il avait fait appel et obtenu gain de cause.
他提出上诉并且打赢
官司。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.
皮代表目前对一些皮
人打的官司。
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.
可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司。
La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.
妇女可以与男子样的名义并按
样的条件打官司。
Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.
他们的家属表示,这是他们因一空土地官司而第四次被捕。
L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.
这个案子,因为当事双方都不想进一步打官司。
Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.
为方便土著人打官司,国家颁布关于安排提供司法协助的法令。
On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.
据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这一问题的官司。
En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.
时,虽然用尽
大部分法律手段,但官司仍在继续进行。
L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).
指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。
La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.
9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续进行。
Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.
有几个国家在输掉官司后撤消对国际法院管辖权的承认。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。
Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.
如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。