法语助手
  • 关闭

官僚主义作风

添加到生词本

style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金能够容易地获得,不因为官僚主义作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少官僚主义作风,将符合成本效益

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

不发达国家必须,尤其是内陆不发达国家更须推行文件报表标准化,并从而减少官僚主义作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家本身意见,因为各国有各国需求;此外还必须保证机制不会导致官僚主义作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不有任何官僚主义作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚主义拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚主义作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中官僚主义作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少官僚主义作风,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发必须,尤其是内陆最不发更须推行文件报表标准化,并从而减少官僚主义作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询本身意见,因为各有各需求;此外还必须保证该机制不会导致官僚主义作风

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何官僚主义作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚主义拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚主义作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中官僚主义作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少作风,将符效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必须,尤其是内陆最不发达国家更须推行文件报表标准化,并从而减少作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家意见,因为各国有各国需求;此外还必须保证该机制不会导致作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致作风抬头,产生新高级职位,或将联国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为理,列支敦士登张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少官僚主义作风,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必是内陆最不发达国家更推行文件报表标准化,并从而减少官僚主义作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

首先征询国家本身意见,因为各国有各国需求;此外还必保证该机制不会导致官僚主义作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中死亡人员,不应该有任何官僚主义作风拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚主义拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚主义作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,将联合国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中官僚主义作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少官僚主义,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必,尤其是内陆最不发达国家行文件报表标准化,并从而减少官僚主义

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

首先征询国家本身意见,因为各国有各国需求;此外还必保证该机制不会导致官僚主义剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何官僚主义或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚主义拖拉,资产恢复工不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚主义

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致官僚主义抬头,产生新高级职位,或将联合国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中官僚主义,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域减少官僚主义作风,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必须,尤其最不发达国家更须推行文件报表标准化,并从而减少官僚主义作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家本身意见,因为各国有各国需求;此外还必须保证该机制不会导致官僚主义作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行伤残或死亡人员,不应该有官僚主义作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚主义拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚主义作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

,瑞士代表团关心,拟议措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合国日瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标减少提出报告过程官僚主义作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为僚主义作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内僚主义作风,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必须,尤其是内陆最不发达国家更须推行文件报标准化,并从而僚主义作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家本身意见,因为各国有各国需求;此外必须保证该机制不会导致僚主义作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何僚主义作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

提到,由于僚主义拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉僚主义作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代团关心是,拟议措施可能会导致僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代意见,改革首要目标是提出报告过程中僚主义作风轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少官僚,将符合成本效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必须,尤其是内陆最不发达国家更须推行文件报表标准化,并从而减少官僚

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家本身意见,因为各国有各国还必须保证该机制不会导致官僚加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何官僚或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于官僚拖拉,资产恢复工不能顺利进行,不过有关要已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉官僚

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致官僚抬头,产生新高级职位,或将联合国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中官僚,减轻各方因所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,
style de travail bureaucratiqu

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为作风而难于得到。

La suppression des doubles emplois et l'amélioration de la communication ainsi que la réduction de la bureaucratie dans le cadre des évaluations contribueraient à l'efficacité-coût.

消除重叠和改进交流、以及在评估领域内减少作风,将符效益原则。

Une documentation type et la simplification des formalités qui en résulte sont une nécessité pour des PMA et d'une importance particulière pour les PMA sans littoral.

最不发达国家必须,尤其是内陆最不发达国家更须推行文件报表标准化,并从而减少作风

Il faut que les pays eux-mêmes soient consultés en premier car chacun d'eux a des besoins propres; il faut éviter aussi que le mécanisme n'aboutisse pas à plus de bureaucratie.

必须首先征询国家意见,因为各国有各国需求;此外还必须保证该机制不会导致作风加剧。

Il n'est pas acceptable que le paiement de la somme due lorsqu'un membre du personnel est blessé ou tué dans l'exercice de ses fonctions puisse être retardé par des formalités bureaucratiques.

面对在执行任务中伤残或死亡人员,不应该有任何作风或拖延。

Il a été mentionné que, parfois, des difficultés étaient rencontrées dans la procédure d'approbation pour la rénovation des biens en raison des lenteurs de la bureaucratie, mais que ces demandes aboutissaient.

代表们还提到,由于拖拉作风,资产恢复工作不能顺利进行,不过有关要求已取得结果。

Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.

专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易因素包括:繁琐运输条例、缺乏保险以及拖拉作风

Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.

但是,瑞士代表团关心是,拟议措施可能会导致作风抬头,产生新高级职位,或将联国日内瓦办事处图书馆管理转给纽约新闻部。

Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.

列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革首要目标是减少提出报告过程中作风,减轻各方因此所付出代价,使提出报告程序在政治上变得更为理,列支敦士登张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官僚主义作风 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


官僚制度, 官僚主义, 官僚主义的, 官僚主义化, 官僚主义者, 官僚主义作风, 官僚资本, 官僚资本主义, 官僚资产阶级, 官僚作风,