En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝寻求庇护者的
请,
请人可向难民上诉委员会提
上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布一条公告,称为
发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追
,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到督察官最近一次发表的年度报告,其中列举
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官供了法律
。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 交人对调查官
决定
出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者申请,申请人可向难民上诉委员会
出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来
。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州治安法官和治安官举办了一系列
讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了要
调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留时间不长,因为陪我一起来
我
男朋友给了移民官一些钱,换取我
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便高对薪酬歧视问
视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表年度报告,其中列举了各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱官进行了执法和人群控制
。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案反常现象,即一家外国公司被某一国
没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官工作,政府恢复了治安官制度,目
是解决司法系统人员严
缺乏问
。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面
,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查
。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧问题的
。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧
。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制
训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的
训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查
训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,该国各地启动了治安官
训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我起来的我的男朋友给了移民官
些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上布了
条公告,称为了
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了
个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即家外国公司被某
国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法和治安
举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也发挥了重要的
停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会也获得了追加资源,以便提高
歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式
妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动新招聘的102名监狱
进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强
了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法的工作,政府恢复了治安
制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还150名治安
进行了实施内部规章制度的培训、
60名检察
和警察进行了即决审讯程序方面的培训,
200名法
、警察和医务人员进行了法证
培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官寻求庇护者的申请,申请人可向难民
诉委员会提出
诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也挥
重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网一条公告,称为
展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页,西班牙谈到
督察官最近一次
表的年度报告,其中列举
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开计划署(开
署)等行为体合作,在该国各地启动
治安官培训方案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官供
法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 交人对调查官的决定
申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会
上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布一条公告,称为
发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加
,
便
高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到督察官最近一次发表的年度报告,其中列举
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安官培训方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了丢失护照的陈
,
是一个代理人把
从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
被拘留的时
,因为陪
一起来的
的男朋友给了移民官一些钱,换取
的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所期
,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交对调查官
决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者申请,申请
可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了丢失护照
陈述,
说是一个代
从菲律宾招聘来
。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州治安法官和治安官举办了一系列
讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
拘留
时间不长,因为陪
一起来
男朋友给了移民官一些钱,换取
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表年度报告,其中列举了各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱官进行了执法和
群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案反常现象,即一家外国公司
某一国
没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官工作,政府恢复了治安官制度,目
是解决司法系统
员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面
培训,对200名法官、警察和医务
员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还351名移民官提供
法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作一个临时解决
法,每个区都任命并部署
治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团所有15个州的治安法官和治安官
一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因陪我一起来的我的男朋友给
移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布一条公告,称
发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到督察官最近一次发表的年度报告,其中列
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行
所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
补充治安法官的工作,政府恢复
治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行
体合作,在该国各地启动
治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。