法语助手
  • 关闭
zōng zú
1. (同一族) clan patriarcal
2. (同一族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个四个所谓的国

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同父系的家) clan patriarcal
2. (同父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每分成两、三或四所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,般来说都是由头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许民族和宗族,以便你

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许民族和宗族,以便你

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同父系家族) clan patriarcal
2. (同父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每宗族分成两、三所谓国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族冲突根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区现金利益,般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子袭击和宗族内部冲突蔓延方面进行活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内援助和资源再分配,对于减轻不断出现压力和危机最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗阿族社会中,维护法院裁合法性和履行法院裁是根本不可能

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机暴力、歧视或骚扰行为都与实现多种族科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族家族组织了民兵队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内家庭内的援助资源再分配,对于减轻不断出现的压力危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

宗族和家族民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法方法、部落法宗族都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切跟踪国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何绝或接近绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方组织了民兵警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内家庭内的援助资源再分配,对于减轻不断出现的压力危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族接近宗族的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、落法庭宗族法庭都曾给人判过

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全属于Yacin Yabeh Galab将军家族宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,