法语助手
  • 关闭

宗教从属

添加到生词本

appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和别、物质状况和其他情况,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


mécano-, mécanographe, mécanographie, mécanographique, mécanoïde, mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和使妇女处于从属地位已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


mécher, méchernichite, mécheux, mechhed, méchloréthaminoxyde, Mecholyl, méchoui, mechta, Mecillinam, méclizine,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


méconnaissable, méconnaissance, méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,分子是罪犯,而不论其族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


médiate, médiatement, médiateur, médiathécaire, médiathèque, médiation, médiatique, médiatisation, médiatiser, médiator,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

保障公民权利和政治权利,不论从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论民族、从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和他文件,无论作者政治、意识形态、从属关系,或者中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


médiévisme, médiéviste, médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除怖主义产根源和滋重要性,同时也到,还有其他一些手段也可以预防怖主义,比如提高识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


Méditerranéen, méditerranéenne, méditrène, médium, médiumnique, médiumnité, médius, Medjanien, medjidite, medmontite,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教妇女处于地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论居住地、族裔和宗教关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其情况如何,以发展创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


médulloblastome, médulloculture, médullosurrénale, médullo-surrénale, médullo-surrénalome, méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表出来,造成不平等

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

书馆馆藏印刷版本、版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


mégaartère, mégabar, mégabasite, mégabit, mégabromite, mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,