法语助手
  • 关闭

完全无效的

添加到生词本

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件宪法上是完全无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是完全无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说是完全错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全无效情况也包括内,是可以接

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

这方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自治政府权限,是完全无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存对防止最近耶路撒冷和特发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

其它场合里,这个会议厅,以及安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调指出,寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这是完全无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是完全无效还是不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全无效国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amèrement, américain, américaine, américaïsme, américanisation, américaniser, américanisme, américaniste, américanite, américium,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件宪法上是完全无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是完全无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说是完全错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全无效情况也内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

这方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自治政府权限,是完全无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存对防止最近耶路撒冷和特拉维夫发生自杀恐怖主义袭击是完全无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

其它场合里,这个会议厅,以及安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调指出,寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这是完全无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定样,但也有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是完全无效还是不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全无效国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

种条件在宪法上完全无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,个所谓政府“同意”完全无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,种假说完全错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让完全无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全无效情况也包括在内,可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

方面,保护科索沃领土完整问题决议超出了自治政府权限,完全无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要样一种存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖义袭击完全无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,种随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会范围,因此完全无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责种做法,也强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,完全无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告完全无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效张,对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留完全无效, 并承认一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直与条约“目和宗旨不能相容” (后者极其常用说法),其情况也样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直与条约“目和宗旨不能相容”(后者极其常用说法),其情况也样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存在各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不由破产代表来确定样一种条款完全无效不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定完全无效,在国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


ameutement, ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

条件在宪法上是完全

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,个所谓政府“同意”是完全有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,假说是完全错误和

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全情况也包括在内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自治政府权限,是完全

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,样一存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责法,也强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,完全

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全主张,是对国际法采取稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全, 并承认一提具还造成同意受约束表示也失去了力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存在不同程度状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定样一条款是完全还是不发生

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全,在国际上有法律力,并要求以色列立即撤销项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件在宪法上是

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说是错误和

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规可以适用,因为按地方法,转让是

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留情况包括在内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

在这方面,保护科索沃领土整问题决议等主动行动出了自治政府权限,是

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便指控,既未遵守对证原出委员会行动范围,因此是

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在这个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这是

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而主张,是对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为视条约禁止而提具保留是, 并承认这一提具还造成同意受约束表示失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况是这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况是这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存在各种不同程度状态,如第(7)款目前所规定那样,但有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是还是不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是,在国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amidine, amidinomycine, amido, amidobenzoate, amidobutyrate, amidofébrine, amidogène, amidol, amidon, Amidone,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件在宪法上是完全无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是完全无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说是完全错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段定义如果把反对国某项保留完全无效情况也包括在内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

在这方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超了自治政府权限,是完全无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便未遵守对证原则,也超委员会行动范围,因此是完全无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在这个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这是完全无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发警告,证明某些常规和通用类型警告是完全无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而保留是完全无效, 并承认这一具还造成同意受约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认南草案中似宜及可能存在各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是完全无效还是不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全无效,在国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amidoxime, amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

条件在宪法上是完全

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,个所谓政府“同意”是完全有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,假说是完全错误和

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全情况也包括在内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自治政府权限,是完全

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,样一存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责法,也强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,完全

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全主张,是对国际法采取稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全, 并承认一提具还造成同意受约束表示也失去了力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存在不同程度状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定样一条款是完全还是不发生

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全,在国际上有法律力,并要求以色列立即撤销项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件在宪法上是完全无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是完全无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

我们来说,这种假说是完全错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反出某项保留完全无效情况也包括在内,是可以接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

在这方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自治政府权限,是完全无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存在防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

上,这种随便控,既未遵守证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在这个会议厅,以及在安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这是完全无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

上,土耳其提出两个主权家之间协定因第三(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个家或组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个家或组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认南草案中似宜提及可能存在各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者出,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是完全无效还是不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全无效,在上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件在宪法上无效

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”无效,没有任何约束力。

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说错误和无效

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可适用,因为按地方法,转让无效

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留无效情况也包括在内,接受

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

在这方面,保护科索沃领土整问题等主动行动超出了自治政府权限,无效

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要,这样一种存在对防止最近在耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击无效

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此无效

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

在其它场合里,在这个会及在安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望政治结果过程中,这无效

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告无效

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而无效主张,对国际法采取一种稀奇古怪态度。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留“条约所禁止”、“无效”、 或简直与条约“目的和宗旨不能相容” (后者极其常用说法),其情况也这样。

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留“条约所禁止”、“无效”、 或简直与条约“目的和宗旨不能相容”(后者极其常用说法),其情况也这样。

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存在各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不由破产代表来确定这样一种条款无效不发生效力

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决说,色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定无效,在国际上没有法律效力,并要求色列立即撤销这项决定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全无效的 的法语例句

用户正在搜索


amitié, amitieux, amitose, amitriptyline, amixie, Amman, ammélide, amméline, ammersooite, ammètre,

相似单词


完全听命于某人, 完全同意, 完全退火, 完全无力, 完全无痛的手术, 完全无效的, 完全无罪, 完全相反, 完全相反的概念, 完全相反的意见,