Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水。
么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静的小岛,当我们走在小路上,安静的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静的小港口,感觉和马赛的老港完全同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我那里,一个安静的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我
看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上顶往另外一边
下看,透过两棵
柿子看见下面有个安静的村落,
包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一个很安静的孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静小岛,当我们走在小路上,安静
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar乎
说话,也
懂法语,出了名
安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静与和边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有候可能什么都
需要,只想要一份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或
静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很安静
孩子,一起呆了一小
,才说了
句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛塔,过来。我们找个
地方吃水果去。多么美
色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很小岛,当我们走在小路上,
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是
而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与和平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是
但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正
。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“
”(或平
)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静的人,他很少他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静的小岛,当我们走小路上,安静的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静的小港口,感觉马赛的老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是安静而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静的地方,朋友们坐一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar时几乎
说话,也
懂法语,出了名的安静
严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是安静但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正的安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,这些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,埃及调解下确定的“安静”(或
静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家
工作人员
安静的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一个很安静的孩子,一起了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
们过着安静
生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,
很少
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
唯一
消遣就是看报
玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静小岛,当我们走在小路上,安静
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个安静小港口,感觉
马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个安静地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
安静
。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有安静平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家
工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一个很安静
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个的人,他很少与他的同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很的小岛,当我们走在小路上,
的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一个的小港口,感觉和马赛的老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一个的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个
的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名的
和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正的
。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾得遵守打“惠司脱”必须保持
的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“”(或平
)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在
的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一个很的孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着静
生活, 并且
般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是个
静
人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个静
地方吃水果去。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种
静
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是个很
静
小岛,当我们走在小路上,
静
只能听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有个
静
小港口,感觉和
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己静
时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是
静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有天,我去那里,
个
静
地方,朋友们坐在
起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个
静
村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有静与和平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是
静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要
份心底真正
静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有人可能会想知道,在这
静
联合国会堂中又
次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这全都算进去了,”福克先生
边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持
静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“
静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这
设施
科学家和工作人员在
静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是
个很
静
孩子,
起呆了
小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着的生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一的人,他很少与他的同事
话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种的娱乐最合于他的天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一很
的小岛,当我们走在小路上,
的只能听到自己的脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一的小港口,感觉和马赛的老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些的时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒的夜晚是而有魅力的。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一的地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有的村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几话,也
懂法语,出了名的
和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与和平的边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线的局势是但紧张的。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都需要,只想要一份心底真正的
。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边着,一边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持
的规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区的,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六月前的今天,在埃及调解下确定的“
”(或平
)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施的科学家和工作人员在
的环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我的“弟弟”是一很
的孩子,一起呆了一小时,才
了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安静人,他很少与他
同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。们找个安静
地方吃水果
。多么美丽
景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静
娱乐最合于他
天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一个很安静小岛,当
们走在小路上,安静
听到自己
脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
有一个安静
小港口,感觉和马赛
老港完全
同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些安静时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是安静而有魅力
。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,里,一个安静
地方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当
看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有个安静村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎说话,也
懂法语,出了名
安静和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部有安静与和平
边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是安静但紧张
。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,们有时候可
什么都
需要,
想要一份心底真正
安静。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可会想知道,在这些安静
联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾
得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区安静,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员断驻留核设施妨碍了这些设施
科学家和工作人员在安静
环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
“弟弟”是一个很安静
孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。