法语助手
  • 关闭

宇宙飞船

添加到生词本

yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

宇宙飞船一号初航成功后,开始商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为宇宙飞船的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为宇宙飞船的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于宇宙飞船上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为宇宙飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为搭乘俄罗斯“联盟”号宇宙飞船七个太空游客,但他肯定是宇宙的一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的可靠性要求、发射运载工具和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括宇宙和太阳系的起源与形成方面的讲座、宇宙医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、宇宙飞船设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的宇宙飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测和核动力源及宇宙飞船下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的使和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号的第七个太空游客,但他肯定是去的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的使和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的防止遭受威胁,这一船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

行任务的可靠性要求、发射运载工具和质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括和太阳系的起源与形成方面的讲座、医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与在高空进入有关的预测和核动力源及下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

宇宙飞船一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热件,热能力约为1-1000瓦之间,可为宇宙飞船的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热件,热能力约为1-1000瓦之间以便为宇宙飞船的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于宇宙飞船上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为宇宙飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源受损,是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号宇宙飞船的第七个太空游客,但他肯定是去宇宙的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源局部破是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的可靠性要求、发射运载工具和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括宇宙和太阳系的起源与形成方面的讲座、宇宙医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、宇宙飞船设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的宇宙飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测和核动力源及宇宙飞船下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

宇宙飞船一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作组件,产能力约为1-1000瓦之间,可为宇宙飞船的设备供

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作组件,产能力约为1-1000瓦之间以便为宇宙飞船的设备供

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同核动力源可以用宇宙飞船上,作为放射性同电和离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为宇宙飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号宇宙飞船的第七个太空游客,但他肯定是去宇宙的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的可靠性要求、发射运载工具和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括宇宙和太阳系的起源与形成方面的讲座、宇宙医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定系统、空间发动机、宇宙飞船设计、火箭及基空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

确定载有核动力源的宇宙飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测和核动力源及宇宙飞船下落的可能地理置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

宇宙飞船一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为宇宙飞船的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为宇宙飞船的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用宇宙飞船上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为宇宙飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗”号宇宙飞船的第七个太空游客,但他肯定是去宇宙的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向合国秘书长提供关安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的可靠性要求、发射运载工具和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括宇宙和太阳系的起源与形成方面的讲座、宇宙医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、宇宙飞船设计、火箭及基空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向合国秘书长提供关安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

确定载有核动力源的宇宙飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测和核动力源及宇宙飞船下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

宇宙飞船一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,宇宙飞船的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为宇宙飞船的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源以用于宇宙飞船上,作为放射性同位素热电和热子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为宇宙飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号宇宙飞船的第七个太空游客,但他肯定是去宇宙的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的靠性要求、发射运载工具和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括宇宙和太阳系的起源与形成方面的讲座、宇宙医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、宇宙飞船设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的宇宙飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和宇宙飞船质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的宇宙飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测和核动力源及宇宙飞船下落的能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和宇宙飞船一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号的第七个太空游客,但他肯定是去的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的防止遭受威胁,这一就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

行任务的可靠性要求、发射运载工具和质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括和太阳系的起源与形成方面的讲座、医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和质量的限制及相关技术限制因素,空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与在高空进入有关的预测和核动力源及下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

飞船初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为飞船的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为飞船的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于飞船上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为飞船系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的飞船使飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”飞船的第七个太空游客,但他肯定是去的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的飞船使飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

飞行任务的可靠性要求、发射运载工具和飞船质量的限制及相关技术限制因素,要求外层空间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的空间研究方面的讲座包括和太阳系的起源与形成方面的讲座、医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、空间发动机、飞船设计、火箭及基于空间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的飞船之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

飞行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和飞船质量的限制及相关技术限制因素,使空间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的飞船返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与飞船在高空进入有关的预测和核动力源及飞船下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和飞船均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式飞机和飞船均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为空气空间和外层空间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层空间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层空间控制和飞船近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,
yǔ zhòu fēi chuán
bateau d'espace
vaisseau spatial
法 语 助手

Avec le voyage inaugural du Space Ship One, l'ère du voyage spatial commercialisé a commencé.

一号初航成功后,开始了商业化的航天旅行时代。

Ils peuvent aussi être utilisés comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间,可为的设备供热。

Ils peuvent aussi être utilisées comme générateurs de chaleur d'une puissance thermique d'environ 1 à 1 000 watts et fournir de la chaleur pour l'équipement du vaisseau spatial.

其还可以用作热组件,产热能力约为1-1000瓦之间以便为的设备供热。

Les dispositifs radioisotopiques peuvent servir de générateurs thermoélectriques et thermo-ioniques d'une puissance allant généralement de 1 à 300 watts et fournir de la chaleur sur les systèmes du vaisseau spatial.

放射性同位素核动力源可以用于上,作为放射性同位素热电和热离子发电机,发电能力一般在1-300瓦之间,以便为系统供电。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是间碎片碎块撞击带有核动力源的使和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Guy Laliberté, qui s'est envolé mercredi à bord d'une fusée russe Soyouz, est le septième touriste spatial de l’histoire, mais il est assurément le premier clown dans le cosmos.

周三,他成为了搭乘俄罗斯“联盟”号的第七个客,但他肯定是去的第一个小丑。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是间碎片碎块撞击带有核动力源的使和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的巅峰,就是不久前历史性地发射了一艘,为由16个国家联合建造的国际间站送去了第一批常驻乘员。

Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.

它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的防止遭受威胁,这一船就是在间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天器对间进行探索是分阶段进行的——从第一批和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, une évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et d'une conception générale plus simple que les sources terrestres.

行任务的可靠性要求、发射运载工具和质量的限制及相关技术限制因素,要求外层间核动力源要比地面核动力源小得多,通常设计也更简单。

Il comprend des conférences spécialisées sur la recherche spatiale, notamment sur l'origine et l'évolution de l'univers et du système solaire, et des cours élémentaires sur la médecine spatiale, la télédétection, les télécommunications par satellite, le GPS, la propulsion spatiale et la conception de vaisseaux spatiaux, de fusées et d'instruments embarqués, entre autres thermes.

在这门课程中,详细的间研究方面的讲座包括阳系的起源与形成方面的讲座、医学基础课程、遥感、卫星通信、全球定位系统、间发动机、设计、火箭及基于间的仪器等。

La procédure actuelle permettant d'échanger des informations concernant la sûreté des sources d'énergie nucléaires avant leur lancement est beaucoup plus simple: les États fournissent au Secrétaire général de l'ONU, avant de lancer un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, des informations sur les résultats de l'évaluation de la sûreté de cet engin.

甚至在发射前分享有关核动力源安全情报的程序是一个更简单的程序,由各国在发射载有核动力源的之前向联合国秘书长提供关于安全评估结果的情报。

Du fait de la nécessité d'assurer la fiabilité de la mission, de la puissance plus faible qui est nécessaire, des limites à respecter en ce qui concerne la masse du lanceur et de l'engin ainsi que d'autres contraintes techniques, les sources d'énergie nucléaires embarquées sont de dimensions beaucoup plus réduites et comprennent moins de sous-systèmes que les réacteurs terrestres.

行任务的可靠性要求、较低的动力要求、运载火箭和质量的限制及相关技术限制因素,使间核动力源要比地面核动力源小得多,所涉子系统也少一些。

Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.

对于确定载有核动力源的返回地球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早交换与轨道参数有关的情报、与在高进入有关的预测和核动力源及下落的可能地理位置。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为间和外层间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.

有代表团认为,鉴于X-15火箭式机和一号均被视为航天器并被归为亚轨道一类,因此将最低卫星轨道作为间和外层间划界标准的想法已经过时,因为根据该标准,上述事实意味着外层间的起点可能会远远低于最低卫星轨道。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层间控制和近地轨道跟踪相关手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有关核动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的核动力源和/或它们的组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙飞船 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


宇宙尘, 宇宙大爆炸说, 宇宙的, 宇宙的结构, 宇宙的无限, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观,