法语助手
  • 关闭

宇宙航行

添加到生词本


astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

科学院对这一问题研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论联合联合Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是组成部分,多达50位登记参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名人选是:家海洋和气管理署A. R. Ravishankara先生、以及天和Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其空和局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了联合联合观察员所作题为“联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度卫星数据定期提供给欧洲天局(欧空局)和美空和局(美天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了联合联合观察员所作题为“联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

际太阳物理年由一个中央际委员进行协调,委员主席为美空和局Goddard空间飞行中心Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救员和送回员和归还空间物体义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和天学发展中家小型卫星小组委员范围内联合举办第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅幅度延长了其与科学院小型卫星为发展中家所用小组委员现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅扩展了它与科学院(科学院)发展中家小型卫星小组委员之间已有合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词有格拉斯哥学、地方组织委员联合、欧空局和外层空间事务厅等组织代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向员提供援救协助原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(联合)和Richard Tremayne-Smith(地方组织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

宇宙航行科学院对这一问题研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论宇宙航行联合(宇航联合Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是宇宙航行组成部分,多达50位登记参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美选是:家海洋和大气管理署A. R. Ravishankara先生、以及家航天和宇宙航行Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航空和宇宙航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和宇宙航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事宇宙航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

际太阳物理年由一个中央进行协调,主席为美家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官部分审查了各有关援救宇宙航行和送回宇宙航行和归还空间物体义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究宇宙航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和际航天学发展中家小型卫星小组宇宙航行范围内联合举办第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与宇宙航行科学院小型卫星为发展中家所用小组现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中家小型卫星小组之间已有合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词有格拉斯哥大学、宇宙航行地方组织际宇航联合、欧空局和外层空间事务厅等组织代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行提供援救协助原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究/宇宙航行联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(际宇航联合)和Richard Tremayne-Smith(宇宙航行地方组织)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

宇宙航行科学院对这一问题的研究正在得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是宇宙航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布提名的人选是:家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及家航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,也通过其家航空和宇宙航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的题为“宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和家航空和宇宙航行局(航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的题为“宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

际太阳物理年由一个中央际委员会进行协调,委员会主席为家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体的义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和宇宙航行联合会举办一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和际航天学会发展中家小型卫星小组委员会在宇宙航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长其与宇宙航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员会的现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展它与宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中家小型卫星小组委员会之间已有的合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、宇宙航行大会地方组织委员会、际宇航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行员提供援救协助的原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/宇宙航行联合会的专题讨论会上作题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇航联合会)和Richard Tremayne-Smith(宇宙航行大会地方组织委员会)作主旨发言,A. Ginati(欧空局)作介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论航行航联)的Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是航行的组成部分,多达50位登记的大参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名的人选是:家海洋大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及家航天航行局的Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航空航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了航行航联)的观察员所作的题为“航行空间卫士基金关于近地目标的工作”的专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于航行目的的航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)家航空航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学技术研究理事航行已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题的谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了航行航联)的观察员所作的题为“航行空间卫士基金关于近地目标的工作”的专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

太阳物理年由一个中央委员进行协调,委员主席为美家航空航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救航行送回航行归还空间物体的义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员航行举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅航天学发展中家小型卫星小组委员航行范围内联举办的第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员的现有作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与航行科学院(航科学院)发展中家小型卫星小组委员之间已有的作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、航行地方组织委员航联、欧空局外层空间事务厅等组织的代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向航行员提供援救协助的原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/航行的专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(航联Richard Tremayne-Smith(航行地方组织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

科学院对这一问题研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论联合联合Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是组成部分,多达50位登记参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名人选是:家海洋和气管理署A. R. Ravishankara先生、以及天和Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其空和局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了联合联合观察员所作题为“联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度卫星数据定期提供给欧洲天局(欧空局)和美空和局(美天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了联合联合观察员所作题为“联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

际太阳物理年由一个中央际委员进行协调,委员主席为美空和局Goddard空间飞行中心Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救员和送回员和归还空间物体义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和天学发展中家小型卫星小组委员范围内联合举办第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅幅度延长了其与科学院小型卫星为发展中家所用小组委员现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅扩展了它与科学院(科学院)发展中家小型卫星小组委员之间已有合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词有格拉斯哥学、地方组织委员联合、欧空局和外层空间事务厅等组织代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向员提供援救协助原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(联合)和Richard Tremayne-Smith(地方组织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论航行联合航联合)的Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是航行的组成部分,多达50位登记的大参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名的人选是:家海洋大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及家航天航行局的Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了航行联合航联合)的观察员所作的题为“航行联合间卫士基金关于近地目标的工作”的专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于航行目的的航航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧局)家航航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学技术研究理事航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题的谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了航行联合航联合)的观察员所作的题为“航行联合间卫士基金关于近地目标的工作”的专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

太阳物理年由一个中央委员进行协调,委员主席为美家航航行局Goddard间飞行中心的Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救航行送回航行归还间物体的义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

间研究委员航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层间事务厅航天学发展中家小型卫星小组委员航行范围内联合举办的第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层间事务厅大幅度延长了其与航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员的现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层间事务厅大大扩展了它与航行科学院(航科学院)发展中家小型卫星小组委员之间已有的合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、航行地方组织委员航联合、欧外层间事务厅等组织的代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层间条约》第五条所规定外层间向航行员提供援救协助的原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在间研究委员/航行联合的专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(航联合Richard Tremayne-Smith(航行地方组织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

航行科学院对这一问题研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论航行联合航联合Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是航行成部分,多达50位登记参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名人选是:家海洋和大气管理署A. R. Ravishankara先生、以及家航天和航行Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航空和航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

委员听取了航行联合航联合观察员所作题为“航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些规则也应适用于未来能够用于航行航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

委员听取了航行联合航联合观察员所作题为“航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

太阳物理年由一个中央委员进行协调,委员主席为美家航空和航行局Goddard空间飞行中心Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救航行员和送回航行员和归还空间物体义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和航天学发展中家小型卫星小委员航行范围内联合举办第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与航行科学院小型卫星为发展中家所用小委员现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与航行科学院(航科学院)发展中家小型卫星小委员之间已有合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词有格拉斯哥大学、航行地方织委员航联合、欧空局和外层空间事务厅等代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向航行员提供援救协助原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/航行联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式议上,Gérard Brachet(航联合)和Richard Tremayne-Smith(航行地方织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由航行联合会(航联合会)的Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名的人选是:家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及家航天和航行局的Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航空和航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了航行联合会(航联合会)的观察员所作的题为“航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

为,这些规则也应适用于未来能够用于航行目的的航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度的卫星数定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了航行联合会(航联合会)的观察员所作的题为“航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

太阳物理年由一个中央委员会进行协调,委员会主席为美家航空和航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救航行员和送回航行员和归还空间物体的义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和航天学会发展中家小型卫星小组委员会在航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员会的现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与航行科学院(航科学院)发展中家小型卫星小组委员会之间已有的合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、航行大会地方组织委员会、航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向航行员提供援救协助的原则。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/航行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式会议上,Gérard Brachet(航联合会)和Richard Tremayne-Smith(航行大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,

astronavigation~员astronaute; cosmonaute
navigation spatiale www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.

宇宙航行科学院对这一问的研究正在取得进展。

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

会由宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。

L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.

本次讲习班是宇宙航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。

Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.

他宣布说,美提名的人选是:家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及家航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。

Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.

该区域各政府共同为该倡议提供资金,美通过其家航空和宇宙航行局提供资金。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的为“宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专介绍。

Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.

据认为,这些应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。

Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.

印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和宇宙航行局(美航天局)。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问的谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的为“宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专介绍。

Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).

际太阳物理年由一个中央际委员会进行协调,委员会主席为美家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。

Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.

关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体的义务。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和宇宙航行联合会举办了一次为“用于干旱及半干旱家实质性水管理的遥感技术”的专会。

C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.

这是外层空间事务厅和际航天学会发展中家小型卫星小组委员会在宇宙航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).

据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与宇宙航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员会的现有合作。

Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.

根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中家小型卫星小组委员会之间已有的合作。

Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.

在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、宇宙航行大会地方组织委员会、际宇航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。

L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所定外层空间向宇宙航行员提供援救协助的原

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/宇宙航行联合会的专会上作了为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专介绍。

À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).

在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇航联合会)和Richard Tremayne-Smith(宇宙航行大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宇宙航行 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行器, 宇宙辐射, 宇宙观, 宇宙航行, 宇宙航行学, 宇宙航行员, 宇宙航行员(宇航工作者), 宇宙号,