STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《民事契约方式组织的共同生活体是否存
忠实义务?
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《民事契约方式组织的共同生活体是否存
忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油那里,不存
产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅存
紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存
。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,存严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们说该国这个
区目前存
着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
预见的未来,持续的国际存
是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续存。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存秘书处,
要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带区,没有
雷记录,任何人都不知道存
着
雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国今后的作用仍存
重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
国际刑事法院的诉讼活动中的确存
政治干涉的威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织共同生活体是否
在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那,
在产出
足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国得仅以
在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传劳动分工仍然
在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然在,并且适用于供公众观看和
电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然在着严重
商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而是一妻多夫
在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间在法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见未来,持续
国际
在是必要
。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪罚有关
问题继续
在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务迫切需要仍然
在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还在一些固有
困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都知道
在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后作用仍
在重大
定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身事业将像联合国
在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制利弊同时
在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院诉讼活动中
确
在政治干涉
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《民事契约方式组织的共同生活体是否
在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不在产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工
在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可说该国这个地区目前
在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
而,依
在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不在法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可预见的未来,持续的国际
在是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确在政治干涉的威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存在务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继活动是否有效力,存在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见的未来,持的国际存在是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继存在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,行这项人道主
务的迫切需要仍然存在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活存在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动有效力,存在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不一妻多夫的存在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见的未来,持续的国际存在必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续存在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但,联合国在今后的作用仍存在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但,限制的利弊同时存在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民契约方式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,存在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见的,
续的国际存在是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续存在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的业将像联合国的存在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否忠
义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油那里,不
产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然
。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
们之间不
法律义务;
们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
可以预见的未来,持续的国际
是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,行这项人道主义义务的迫切需要仍然
。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国今后的作用仍
重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
们为之献身的事业将像联合国的
一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
国际刑事法院的诉讼活动中的确
政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在产出不。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存在,并且适用众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关继续武检活动是否有效力,存在严重疑
。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见的未来,持续的国际存在是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的继续存在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契方式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在产出不足问。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存在。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存在,并且供公众观看和租借的电影和音像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关继续武检活动是否有效力,存在严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存在着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共和国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存在。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
在可以预见的未来,持续的国际存在是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问继续存在。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存在秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存在着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作仍存在重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存在一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存在。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。