De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各面仍然
巨大挑战。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各面仍然
巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书理由依
。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终
。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪问题需
采取三管齐下
法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然
。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,第一庇护国
反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数使用仍然
一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍一些令人关切
因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依然。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人
面
类似
问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多人了解这些工具
。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,制约因素,特别是
资源
面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题式已不复
。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上
障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然存在巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在的问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终存在。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在的问题需采取三管齐下的方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,存在第一庇护国的反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数的使用仍然存在一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些令人关切的。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依然存在。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面存在类似的问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了解这些工具的存在。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约,特别是在资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
此,如果缺少这种主体,自决权就不存在。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面然存在巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我加入这些文书
理由依旧存在。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在问
。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终存在。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在问
需
采取三管齐下
方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,存在第一庇护国反应问
。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数使用
然存在一些问
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“存在一些令
关切
因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报存在任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问没有得到解决,这一问
依然存在。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权方面存在类似
问
。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多了解这些工具
存在。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问方式已不复存在。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不存在。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上存在
障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决的问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终
。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪的问题需
采取三管齐下的方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,第一庇护国的反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数的使用仍一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍一些令人关切的因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面
类似的问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了解这些工具的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
而,这并不意味
这个概念不
。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,制约因素,特别是
资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续的强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上的障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然存在巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们些文书的理由
旧存在。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在的问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗些
件也始终存在。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在的问题需采取三管齐下的方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部然存在。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,存在第一庇护国的反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数的使用仍然存在一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些令人关切的因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,一问题
然存在。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面存在类似的问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署项公约存在严重
歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了解些工具的存在。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,并不意味着
个概念不存在。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在的强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少种主体,自决权就不存在。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融欧洲的道路上存在的障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书理由依旧
。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终
。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪题需
采取三管齐下
方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然
。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,第一庇护国
反应
题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数使用仍然
一些
题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍一些令人关切
因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架题没有得到解决,这一
题依然
。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面
类似
题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多人了解这些工具
。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,制约因素,特别是
资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界题
方式已不复
。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上
障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然存在巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书依旧存在。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决存在问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗这些件也始终存在。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪存在问题需
采取三管齐下
方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴内部分裂依然存在。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,存在第一庇护国反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数使用仍然存在一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些令人关切因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依然存在。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面存在类似问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多人了解这些工具
存在。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式已不复存在。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续存在强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不存在。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上存在
障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然在巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧在。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决在的问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实这些
件也
在。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪在的问题需
采取三管齐下的方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然在。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,在第一庇护国的反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数的使用仍然在一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍在一些令人关切的因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍在任意羁押和强迫失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依然在。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
在对待优先债权人方面在类似的问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约在严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了解这些工具的在。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不在。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,在制约因素,特别是在资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复在。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续在的强迫婚姻和早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就不在。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上在的障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然巨大挑战。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧。
Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.
单边行动无助于解决的问题。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
诚实或欺骗这些
件也始终
。
Les problèmes du Burundi appellent une approche sur trois fronts.
布隆迪的问题需
采取三管齐下的方法。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,第一庇护国的反应问题。
Mais plusieurs problèmes demeurent concernant l'utilisation de l'indice en question.
关于CPIA指数的使用仍然一些问题。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍一些令人关切的因素。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍任意羁押
失踪现象。
La question des enlèvements n'a pas été réglée. Elle existe toujours.
绑架问题没有得到解决,这一问题依然。
Des questions similaires se posent en relation avec le traitement des créanciers prioritaires.
对待优先债权人方面
类似的问题。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约严重分歧。
Il faut également faire mieux connaître l'existence de ces outils.
还应促进更多的人了解这些工具的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念
。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,制约因素,特别是
资源方面。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已复
。
Enfin, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages forcés et précoces.
委员会还关切持续的
婚姻
早婚现象。
Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.
因此,如果缺少这种主体,自决权就。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲的道路上的障碍必须扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。