法语助手
  • 关闭

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

字句给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美的字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同的危机,在艰难的寒冬,让我们牢记那些永恒的字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

些意见建议添加提到国际组织的字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

上,上述字句的措词看来是适当的。

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾加“有所加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾加“有所加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾加“有所加”等字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

是最“省事的”解决办法,其唯字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢的句首加“按正式语文分列的”等字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

些意见建议在第3条草案的范围内添加提到国际组织的字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

字句段落措辞温和、慎重,仅仅表达了些国家的义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有样的字句将对整个裁军和不扩散系统产生些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外的字句代替“强制性”词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内的字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

些委员建议保留字句,但加上“按照国际法”语来限制归化的含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议的新 19条,在修订条款中添加了提及第19条的字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议的案文中从“但营救国民的下列情况除外:……”开始的字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


moustille, moustiquaire, moustique, moût, moutankiang, moutard, moutarde, moutardier, moutardin, Mouthier,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

把这些字句给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

国,面对我们共同危机,在这艰难寒冬,让我们牢记那些永恒字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意添加提到国际组织字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

在这一点上,上述字句措词看来是适当

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢句首增加“按正式语文分列”等字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意在第3条草案范围内添加提到国际组织字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

这些字句段落措辞温和、慎重,仅仅表达了这些国家义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样字句将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,国代表团愿意商讨用另外字句代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员保留这些字句,但加上“按照国际法”一语来限制归化含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟新 19条,在修订条款中添加了提及第19条字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟案文中从“但营救国民下列情况除外:……”开始字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


moutonneux, moutonnier, mouton-pendule, moutons, mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

给你,痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美的了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同的危机,在艰难的寒冬,让我们牢记那永恒的

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一意见建议添加提到国际组织的

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

一点上,上述的措词看来是适当的。

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡尾增加“有所增加”等

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢的首增加“按正式语文分列的”等

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一意见建议在第3条草案的范围内添加提到国际组织的

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

段落措辞温和、慎重,仅仅表达了国家的义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有样的将对整个裁军和不扩散系统产生一消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外的代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内的使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一委员建议保留,但加上“按照国际法”一语来限制归化的含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议的新 19条,在修订条款中添加了提及第19条的

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议的案文中从“但营救国民的下列情况除外:……”开始的删除。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


mucolytique, mucométrie, muconate, mucopetide, mucopolyose, mucopolysaccharide, mucopolysaccharidose, mucoprotéide, mucoprotéine, mucor,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同危机,在艰难寒冬,让我们牢记那些永恒

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意见建议添加提到国际组织

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

一点上,上述措词看来适当

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡尾增加“有所增加”等

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

最“省事”解决办法,其唯一缺点拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢首增加“按正式语文分列”等

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意见建议在第3条草案范围内添加提到国际组织

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

段落措辞温和、慎重,仅仅表达了些国家义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员建议保留,但加上“按照国际法”一语来限制归化含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议新 19条,在修订条款中添加了提及第19条

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

,应将特别报告员拟议案文中从“但营救国民下列情况除外:……”开始删除。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


Mucuna, mucus, mudan jiang, mudéjar, mudéjar(e), mudstone, mue, muellerite, muer, müesli,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

把这字句给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同危机,在这艰难寒冬,让我们牢永恒字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一意见建议添加提到国际组织字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

在这一点上,上述字句措词看来是适当

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢句首增加“按正式语文分列”等字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一意见建议在第3条草案范围内添加提到国际组织字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

字句段落措辞温和、慎重,仅仅表达了这国家义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样字句将对整个裁军和不扩散系统产生一消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外字句代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一委员建议保留这字句,但加上“按照国际法”一语来限制归化含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议新 19条,在修订条款中添加了提及第19条字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议案文中从“但营救国民下列情况除外:……”开始字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


mugelière, mugir, mugissant, mugissement, muguet, mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

把这些字句给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美的字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同的危机,在这艰难的寒冬,让我们牢记那些永恒的字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意见建议添加提到国际组织的字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

在这一点上,上述字句的措词看来是适当的。

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢的句首增加“按正式语文分列的”等字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意见建议在第3条草案的范围内添加提到国际组织的字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

这些字句段落措辞温和、慎重,达了这些国家的义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样的字句将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

示,美国代团愿意商讨用另外的字句代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内的字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员建议保留这些字句,但加上“按照国际法”一语来限制归化的含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议的新 19条,在修订条款中添加了提及第19条的字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议的案文中从“但营救国民的下列情况除外:……”开始的字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


multiculturalisme, multiculturel, multicuspidé, multicycle, multicyclone, multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

这些字句苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱”更美的字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

,面对我们共同的危机,在这艰难的寒冬,让我们牢记那些永恒的字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意见建议添加提组织的字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

在这一点上,上述字句的措词看来是适当的。

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾增加“有所增加”等字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢的句首增加“按正式语文分列的”等字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意见建议在第3条草案的范围内添加提组织的字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

这些字句段落措辞温和、慎重,仅仅表达了这些家的义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样的字句将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美代表团愿意商讨用另外的字句代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内的字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员建议保留这些字句,但加上“按照法”一语来限制归化的含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议的新 19条,在修订条款中添加了提及第19条的字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议的案文中从“但营救民的下列情况除外:……”开始的字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


multiethnique, multifenêtre, multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

把这些给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应维持现有不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同危机,这艰难寒冬,让我们牢记那些永恒

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意见建议添加提到国际组织

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

这一点上,上述词看来是适当

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

效绩(b)尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

(a)㈡尾增加“有所增加”等

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

效绩(a)㈡尾增加“有所增加”等

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事”解决办法,其唯一缺点是拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

(b)㈢首增加“按正式语文分列”等

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意见建议第3条草案范围内添加提到国际组织

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

这些段落辞温和、慎重,仅仅表达了这些国家义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内使案文变得累赘,也许评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员建议保留这些,但加上“按照国际法”一语来限制归化含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议新 19条,修订条款中添加了提及第19条

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议案文中从“但营救国民下列情况除外:……”开始删除。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


multitraitement, multitranstyper, multitravaux, multitube, Multituberculés, multitubulaire, multitude, multiturbine, multiusage, multiusager,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,

phrase~通顺texte au style coulant et clair 法 语 助 手

Je donne ces mots, j'écris ces maux.

把这些字句给你,把痛苦留给自己。

Rien n'est plus beau que le mot "Je t'aime".

再没有比“我爱你”更美字句了。

Ce paragraphe devrait être maintenu tel qu'il est.

该项应字句不变。

Face à nos dangers communs, dans cet hiver de difficultés,rappelons-nous ces mots éternels.

美国,面对我们共同危机,在这艰难寒冬,让我们牢记那些永恒字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales.

另一些意见建议添加提到国际组织字句

Dans ce contexte, la référence ci-dessus paraît correctement libellée.

在这一点上,上述字句措词看来是适当

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès b).

在效绩指(b)句尾增加“有所增加”字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur a) ii).

在指(a)㈡句尾增加“有所增加”字句

Ajouter « Augmentation du » au début de l'indicateur de succès a) ii).

在效绩指(a)㈡句尾增加“有所增加”字句

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

Ajouter « , par langue officielle » après « consultées » à la fin de l'indicateur b) iii).

在指(b)㈢句首增加“按正式语文分字句

D'autres ont proposé de mentionner les organisations internationales, dans le contexte du projet d'article 3.

另一些意见建议在第3条草案范围内添加提到国际组织字句

Ces dispositions étaient l'expression, formulée de façon modérée et méticuleuse, de leurs obligations, rien de plus.

这些字句段落措辞温和、慎重,仅仅表达了这些国家义务。

L'omission de cette expression aura des répercussions négatives sur l'ensemble du système de désarmement et de non-prolifération.

没有这样字句将对整个裁军和不扩散系统产生一些消极影响。

Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot «impérative» par un autre mot.

他表示,美国代表团愿意商讨用另外字句代替“强制性”一词。

L'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et la Suède préféraient supprimer le paragraphe ou conserver le libellé initial.

澳大利亚、加拿大、新西兰和瑞典赞成要么删除该段,要么保留原有字句

La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire.

方括号内字句使案文变得累赘,也许在评注中加以说明就够了。

D'autres membres étaient partisans de conserver ces mots, en ajoutant, à propos de la naturalisation, "conformément au droit international".

另一些委员建议保留这些字句,但加上“按照国际法”一语来限制归化含义。

Dans les dispositions révisées, la référence à l'article 19 a été ajoutée pour tenir compte de la nouvelle formulation de cet article.

由于拟议新 19条,在修订条款中添加了提及第19条字句

Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.

但是,应将特别报告员拟议案文中从“但营救国民情况除外:……”开始字句删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 字句 的法语例句

用户正在搜索


multivoque, mulud, muméro, Munderon, mundick, munéraliser, Mungo, munich, Munichois, municipal,

相似单词


字迹清楚, 字迹清楚的, 字迹清楚的信, 字迹清晰的, 字节, 字句, 字句的, 字句通顺, 字据, 字距,