法语助手
  • 关闭

委内瑞拉人

添加到生词本

vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的瑞拉人可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉人,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村人口以及非裔瑞拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之瑞拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与瑞拉人之婚姻及法定身份有关的法律之案件的瑞拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确保所有瑞拉人都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(委瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔瑞拉人在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉人或外国人,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉人高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多瑞拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉人的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉人,我颇有感触地证实我国的新宪法与联合国大会本届关于人类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委瑞拉,或以任何方式协助此等武器进入委瑞拉领土之瑞拉人或外国人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确保每一个瑞拉人都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉人的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的瑞拉人享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境的瑞拉人或外国人,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉渴望解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的瑞拉可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民农村口以及非裔瑞拉提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共国国境外参买卖之瑞拉

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有瑞拉之婚姻及法定身份有关的法律之案件的瑞拉

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房居住区法确保所有瑞拉都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(委瑞拉玻利瓦尔共国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉、拉丁美加勒比的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔瑞拉在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉或外国,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医疗服务的瑞拉达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本便被控对许多瑞拉施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉,我颇有感触地证实我国的新宪法联合国大会本届关于类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委瑞拉,或以任何方式协助此等武器进入委瑞拉领土之瑞拉或外国

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市地区的区别,为个提供解决办法,确保每一个瑞拉都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条《国籍公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的瑞拉享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参国家的经济社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共国国境的瑞拉或外国,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的瑞拉人可以保留其原籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉人,现居住在美

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

向原住民和农村人口以及非裔瑞拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和外参与奴隶买卖之瑞拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在外,而犯有与瑞拉人之婚姻及法定身份有关的法律之件的瑞拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确保所有瑞拉人都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(瑞拉玻利瓦尔共和)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔瑞拉人在大众中的形象还出台了一项家教育

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉人或外人,以任何式协助将上款中所指各项资产送进共和者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉人高度赞赏,并将继续赞赏际社会在我们遭受巨大灾难的候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健面,享受医疗服务的瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多瑞拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉人的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉人,我颇有感触地证实我的新宪法与联合大会本届关于人类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往瑞拉,或以任何式协助此等武器进入瑞拉领土之瑞拉人或外人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估家不城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确保每一个瑞拉人都加入我的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

政府指出,按照《宪法》第35条和《籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉人籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的瑞拉人享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和境的瑞拉人或外人,曾在公海上犯有海盗罪或其他际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已在他受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村口以及非裔提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与之婚姻及法定身份有关的法律之案件的

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确保所有都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先(委玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先任大会本届会议主席,是丁美洲和加勒比的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

或外国,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医疗服务的达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本便被控对许多施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为,我颇有感触地证实我国的新宪法与联合国大会本届关于类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委,或以任何方式协助此等武器进入委领土之或外国

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区的区别,为个提供解决办法,确保每一个都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的享有体面的活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境的或外国,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的瑞拉人可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉人,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村人口以及瑞拉人提供了许助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之瑞拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与瑞拉人之婚姻及法定身份有关的法律之案件的瑞拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确保所有瑞拉人都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(委瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改瑞拉人在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉人或外国人,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉人高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医疗服务的瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局引酷刑的危险是令人啼笑皆的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许瑞拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉人的生活质量,从而建立一个样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉人,我颇有感触地证实我国的新宪法与联合国大会本届关于人类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委瑞拉,或以任何方式协助此等武器进入委瑞拉领土之瑞拉人或外国人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确保每一个瑞拉人都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉人的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的瑞拉人享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境的瑞拉人或外国人,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除他们已在他国受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍瑞拉人可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉人,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村人口以及非裔瑞拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之瑞拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与瑞拉人之婚姻及法定身份有关法律之案件瑞拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通济适用房和居住区法确保所有瑞拉人都能拥有像样住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德·斯先生(委瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔瑞拉人在大众中形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉人或外国人,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉人高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难时候所提供援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医疗服务瑞拉人达到了1 700万,去他们得不到任何医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑危险是令人啼笑皆非,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多瑞拉人施加残酷酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉人生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉人,我颇有感触地证实我国新宪法与联合国大会本届关于人类住区特别会议目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委瑞拉,或以任何方式协助此等武器进入委瑞拉领土之瑞拉人或外国人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区区别,为个人提供解决办法,确保每一个瑞拉人都加入我国社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉人国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代瑞拉人享有体面生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境瑞拉人或外国人,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已在他国受到审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的拉人其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个拉人,现居住在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村人口及非裔拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与拉人之婚姻及法定身份有关的法律之案件的拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确所有拉人都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(拉玻利瓦尔共和国)(西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔拉人在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

拉人或外国人,任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有拉人高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

健方面,享受医疗服务的拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高拉人的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为拉人,我颇有感触地证实我国的新宪法与联合国大会本届关于人类住区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往拉,或任何方式协助此等武器进入拉领土之拉人或外国人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确每一个拉人都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍拉人的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的拉人享有体面的生活水平,为此需确——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境的拉人或外国人,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已服刑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的拉人可以保留其原籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个拉人,现居住

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原住民和农村人口以及非裔拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

共和外参与奴隶买卖之拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

外,而犯有与拉人之婚姻及法定身份有关的法律之案件的拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济适用房和居住区法确保所有拉人都能拥有像样的住房。

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

查德顿·马托斯先生(拉玻利瓦尔共和)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是拉人、拉丁洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔拉人大众中的形象还出台了一项家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

拉人或外人,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有拉人高度赞赏,并将继续赞赏际社会我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

保健方面,享受医疗服务的拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高拉人的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为拉人,我颇有感触地证实我的新宪法与联合大会本届关于人类住区特别会议的目标之间存着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往拉,或以任何方式协助此等武器进入拉领土之拉人或外人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使用信息和通讯技术,我们现能够评估家不同城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确保每一个拉人都加入我的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

政府指出,按照《宪法》第35条和《籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍拉人籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的拉人享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和境的拉人或外人,曾公海上犯有海盗罪或其他际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,
vénézuélien, ne 法 语 助 手

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

今天我们瑞拉人渴望和平与和解。

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的瑞拉人可以保留其原国籍。

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

该行径的行为人之一路易斯·波萨达·卡里雷斯是个瑞拉人,现居在美国。

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

同时向原民和农村人口以及非裔瑞拉人提供了许多援助。

Les Vénézuéliens qui, sur le territoire ou en dehors de la République, prennent part à la traite d'esclaves.

在共和国国境外参与奴隶买卖之瑞拉人

Les Vénézuéliens qui, dans un pays étranger, enfreignent les lois relatives à l'état civil et à la citoyenneté des Vénézuéliens.

身在国外,而犯有与瑞拉人之婚姻及法定身份有关的法律之案件的瑞拉人

L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.

新通过的经济和居区法确保所有瑞拉人都能拥有像样的

M. Chaderton Matos (République bolivarienne du Venezuela) : Les Vénézuéliens, les Latino-Américains et les Caraïbes sont fiers de vous voir présider la présente session de l'Assemblée générale.

德顿·马托斯先生(委瑞拉玻利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,你担任大会本届会议主席,是瑞拉人、拉丁美洲人和加勒比人的荣誉。

Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.

为改变非裔瑞拉人在大众中的形象还出台了一项国家教育方案。

Les Vénézuéliens et les étrangers qui, de quelque manière que ce soit, favorisent l'introduction, sur le territoire de la République, des valeurs visées par le paragraphe précédent.

瑞拉人或外国人,以任何方式协助将上款中所指各项资产送进共和国境者。

L'aide que le Venezuela a reçue de la communauté internationale en ces moments de grande épreuve a été, et continue d'être, hautement appréciée par tous les Vénézuéliens.

所有瑞拉人高度赞赏,并将继续赞赏国际社会在我们遭受巨大灾难的时候所提供的援助。

Dans le secteur de la santé, des services médicaux ont été mis à la disposition de 17 millions de Vénézuéliens qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun soin médical.

在保健方面,享受医疗服务的瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多瑞拉人施加残酷的酷刑。

Toutes ces politiques visent non seulement à obtenir des résultats immédiats mais surtout à améliorer la qualité de la vie des Vénézuéliens et, ce faisant, édifier une économie diversifiée, compétitive et innovante.

这些政策的宗旨不仅仅是为了取得近期效果,而且也是为了提高瑞拉人的生活质量,从而建立一个多样性、有竞争力和创新的经济体。

En tant que Vénézuélien, je suis ému de constater que la nouvelle Constitution de mon pays concorde parfaitement avec les objectifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée des Nations Unies sur les établissements humains.

作为瑞拉人,我颇有感触地证实我国的新宪法与联合国大会本届关于人类区特别会议的目标之间存在着完全一致性。

Les Vénézuéliens ou étrangers qui, sans l'autorisation du Gouvernement de la République, fabriquent, acquièrent ou envoient des armes à destination du Venezuela, ou favorisent de quelque manière que ce soit leur introduction sur le territoire vénézuélien.

未得共和国政府之授权而从事制造、取得或运送武器前往委瑞拉,或以任何方式协助此等武器进入委瑞拉领土之瑞拉人或外国人。

Grâce à l'utilisation des TIC, nous pouvons maintenant évaluer les différences entre les diverses régions et villes du pays et trouver des solutions individuelles qui assurent l'inclusion de chaque citoyen dans les efforts socioproductifs du pays.

通过使信息和通讯技术,我们现在能够评估国家不同城市和地区的区别,为个人提供解决办法,确保每一个瑞拉人都加入我国的社会发展努力。

Le Gouvernement a indiqué qu'un Vénézuélien naturalisé ne pouvait être privé de sa nationalité qu'en vertu d'une décision de justice, conformément à l'article 35 de la Constitution et à l'article 48 de la loi sur la nationalité et la citoyenneté.

该国政府指出,按照《宪法》第35条和《国籍和公民权法》第48条,除非基于司法裁决,否则不得剥夺已入籍瑞拉人的国籍。

En résumé, la logique qui sous-tend tous ces programmes est d'éliminer la pauvreté et ses effets les plus néfastes et d'offrir des conditions de vie dignes aux Vénézuéliens d'aujourd'hui et de demain en veillant, et j'insiste vivement sur ce point, à ce qu'ils participent véritablement aux transformations socioéconomiques du pays.

简言之,所有这些方案的基本宗旨都是消除贫穷及其最严重后果,使今世后代的瑞拉人享有体面的生活水平,为此需确保——我要最坚决地强调这一点——它们切实参与国家的经济和社会变革。

Les Vénézuéliens ou les étrangers se trouvant sur le territoire de la République qui commettent en haute mer des actes de piraterie ou d'autres infractions qualifiées par le droit international d'atrocité ou de crime contre l'humanité, sauf lorsqu'ils ont déjà été jugés pour ces crimes dans d'autres pays et ont purgé leur peine.

到达共和国国境的瑞拉人或外国人,曾在公海上犯有海盗罪或其他国际法中确定为暴行或危害人类罪之罪行者,除非他们已在他国受到过审判并已服刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委内瑞拉人 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉螺旋体, 委内瑞拉人, 委蔫, 委派, 委派(代表), 委派代表,