法语助手
  • 关闭
1. Ⅰ (名) () tante paternelle (sœur du père)
2. (姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修行或从事迷信职业女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) () tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫的姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫的) mère du mari
parents du mari
4. (行或从事迷信职业的妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) () tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫) mère du mari
parents du mari
4. (出或从事迷信职业妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) (母) tante paternelle (sœur du père)
2. (姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (母亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修事迷信职业妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) (母) tante paternelle (sœur du père)
2. (姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (母亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修事迷信职业妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) () tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫的姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫的) mère du mari
parents du mari
4. (行或从事迷信职业的妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) (母) tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫的姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫的母亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修行或从事迷信职业的妇) religieuse
bonzesse taoïste
5. () jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) (母) tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫的姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫的母亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修行或从事迷信职业的妇女) religieuse
bonzesse taoïste
5. (少女) jeune fille
jeune fille du village
6. (氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,
1. Ⅰ (名) (母) tante paternelle (sœur du père)
2. (丈夫的姐妹) belle-sœur (sœur du mari)
3. 【书】 (丈夫的母亲) mère du mari
parents du mari
4. (出家修行或从事迷信职业的妇) religieuse
bonzesse taoïste
5. () jeune fille
jeune fille du village
6. (姓氏) un nom
Gu Fu
7. Ⅱ (副) 【书】 (且;暂且) pour le moment; temporairement, pour l'instant; provisoirement



1. tante paternelle(sœur du père)

2. belle-sœur(sœur du mari)

3. religieuse

尼~ bonzesse bouddhiste



en attendant; pour le moment www .fr dic. co m 版 权 所 有

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


孤掌难鸣, 孤枕独眠, 孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅,