法语助手
  • 关闭

始终不懈的努力

添加到生词本

efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈地开展努力,而且他们工作令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两个家,即印和一个缔约努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强原子能机构保障施制

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力际社会和大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈努力使这个制普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约三个核武器家不带先决条件地作为无核武器家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


explosibilité, explosible, explosif, explosimètre, explosion, explosive, explosivité, expo, expoliation, expolier,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接想法,并且在其成为现实之前始终不懈作了

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈开展,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个家,即印度和一个缔,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈扩大倡议活动范围,从际和区不同层面动员一切有能有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈际社会和广大众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈使这个制度普遍化,对《条三大支柱给予同等重视,共同使非《条》缔三个核武器家不带先决条件作为无核武器家加入《条》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


exposant, exposante, exposé, exposer, exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦件,但这些工作人员始终不懈地开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两个家,即印度和一个缔约努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也始终不懈努力际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈努力使这个制度普遍化,对《约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《约》缔约三个核武器家不带先决件地作为无核武器家加入《约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


exprimer, expromission, expropriant, expropriante, expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈地开展,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两个家,即印度和一个缔约,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直援助,始终不懈加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同使非《条约》缔约三个核武器家不带先决条件地作为无核武器家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


exquisement, exquisément, exquisité, exsangue, exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈地开展,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还地肯定其他两个家,即印度和一个缔约,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同使非《条约》缔约三个核武器家不带先决条件地作为无核武器入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈地开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两个印度和一个缔约努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约三个核武器不带先决条件地作为无核武器加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前终不懈地作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员终不懈地开展努力,而且他工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两个家,即印度和一个缔约努力,它终不懈决心从事销毁它化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我必须终不懈努力扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保支助方案,提供咨询及其他直接援助,终不懈努力加强原子能机构监督制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他终不懈努力际社会和广大公众解释一种归根到底并非终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约三个核武器家不带先决条件地作为无核武器家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须终不懈地做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士终不懈地突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈地作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈地开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏地肯定其他两,即印度和一缔约努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从际和地区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈努力使这制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约核武器不带先决条件地作为无核武器加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈地做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈地突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


extra-fin, extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈作了

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈开展,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞定其他两个家,即印度和一个缔约,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈扩大倡议活动范围,从际和区不同层面动员一切有能有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终不懈使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同使非《条约》缔约三个核武器家不带先决条件作为无核武器家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


Extranet, extranucléaire, extraoculaire, extraordinaire, extraordinairement, extraparlementaire, extrapatrimonial, extrapatrimoniale, extrapéritonéal, extra-plat,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,