法语助手
  • 关闭

如鱼得水

添加到生词本

être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场里到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场里到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得水

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上商店里,她们才会如鱼得水

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们这些市场里如鱼得水,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指出那样,安全部门问题能力建设和人员短缺问题,也阿富汗领导人打击暴力和无法无天环境中如鱼得水势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得水

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上商店里,她们才会如鱼得水

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们这些市场里如鱼得水,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指出那样,安全部门问题能力建设和人员短缺问题,也阿富汗领导人打击暴力和无法无天环境中如鱼得水势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得水

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会如鱼得水

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书告指出那样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中如鱼得水势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

般说如鱼得水

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会如鱼得水

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指出那样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿导人打击在暴力和无法无天环境如鱼得水势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她才会如鱼得

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人在这些市场里如鱼得,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长那样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中如鱼得势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会如鱼

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场里如鱼到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告那样,安全部门问题不仅是能力建设和人员短缺问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中如鱼势力决心力度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,
être(heureux)comme un poisson dans l'eau
être dans son élément
se trouver dans un milieu propice

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

中文一般说如鱼得水

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商们才会如鱼得水

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然金融家和商人们在这些市场如鱼得水,得到整个世界容忍。

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长报告指出那样,安全部题不仅是能力建设和人员短缺题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中如鱼得水势力决心力度题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如鱼得水 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


如意算盘, 如茵的草地, 如蝇逐臭, 如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功,