Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难如愿以偿了。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
为了实现自己的梦想,也
为了
一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏项活动,我对此感到遗憾;但
,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到意的
,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的,我们没有如愿以偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的,国际社
对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期
足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法不
使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法不
使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,
们没有如愿以偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们够如愿以偿,
们将面临灾难性后果,这种
性要求
们立即作出全面反应,以预先阻止任何
类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,曾欢欣鼓舞,认为这将使
们
与其他国家一道推进
们共同的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方,法
地法可能不
使当事人如
。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方,法
地法可能不
使当事人如
。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如
。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如
。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如,我们将
临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全
反应,
预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够如
。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他有太多困难就如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但有
个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家有如愿以偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另方面,法院地法可能不
使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另方面,法院地法可能不
使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有知的阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们有如愿以偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家道推进我们共同的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就偿
。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于偿
。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为实现自己的梦想,也是为
这一生呵,
偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于偿
。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使
事人
偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使
事人
偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有
偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行艰苦的努力,尽管作出
大的牺牲,有时也无法
偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未
偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
果他们能够
偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,
预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话是,阿塞拜疆打赢战争并兼并
纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并
偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够
偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
爱尔兰
偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛,
天终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条需要再有10个国家批准该条
,我们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿以偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
实现自己的梦想,也
这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团项进行
艰苦的努力,尽管作出
相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的,我们没有如愿以偿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的,国际社
对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话,阿塞拜疆打赢
战争并兼并
纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认
这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这生呵,如愿
。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有个如愿
——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿的原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如愿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另,法院地法可能不
使当事人如愿
。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另,法院地法可能不
使当事人如愿
。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿
。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿地读到你的报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略的制定即使有明确的指导针和执行计划,并没有总能如愿
地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿
。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿,我们将
临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全
反应,
预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿
地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地设置登记站和投票箱,
便使希望投票的难民能够如愿
。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家
道推进我们共同的议程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长国家没有如愿以偿
原因所在。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿。
M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.
施泰纳先生感到非常满意是,想要返回科索沃
所有已知
阿族被拘留者现在都如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦努力,尽管作出了相当大
牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生,但令人遗憾
是,我们没有如愿以偿地读到你
告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略制定即使有明确
指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾是,国际社
对该区域实现和平与稳定抱有
真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.
下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票
难民能够如愿以偿。
J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.
当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。