Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什
。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出问题,他
压根没有听见似
。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒
生命似
。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们
女王,一切生命
源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅
计划
时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
去过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车时候,景致
在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻一大群股票经纪人就
在改良俱乐部附近生了根似
。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱
宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱
了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡人
死人复活似
醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,我们不了解自己
历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动主要意识形态基础
是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们所作所为经常显示,
我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 又好
不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有
恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病了,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好
一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你好
是我们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好他在制定旅行计划的时候,
料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人好
在改良俱乐部附近生了根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
好
抱着一
脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
好
在地球上没有比这更脆弱的了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好死人复活似的醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,好我们不了解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础好是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一
或几
头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们的所作所为经常显示,好我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 又好
不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有
恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病了,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好
一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你好
是我们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好他在制定旅行计划的时候,
料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人好
在改良俱乐部附近生了根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
好
抱着一
脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
好
在地球上没有比这更脆弱的了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好死人复活似的醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,好我们不了解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础好是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一
或几
头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们的所作所为经常显示,好我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
候温暖,使人觉得好
江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有个永恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病了,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好是我们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好他
制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好俱乐部附近生了根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好抱着一个脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好地球上没有比这更脆弱的了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好死人复活似的醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,好我们不了解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础好是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一个或几个头头
向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们的所作所为经常显示,好我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向很多问题,可是,对
的问题,
好
压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有个永恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病
,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,们好
一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好是
们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发
。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
说不
话,好
嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好在改良俱乐部附近生
根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好抱着一个脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累
.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好在地球上没有比这更脆弱的
。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好死人复活似的醒过来
。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
们不能再继续自欺欺人,好
们不
解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础好是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
们的所作所为经常显示,好
们不作
任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出问题,他好
压根没有听见似
。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有个永恒
似
。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病了,该去看看医
。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好是我们
女王,一切
源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好他在制定旅行计
候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶候,景致好
在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻一大群股票经纪人就好
在改良俱乐部附近
了根似
。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好抱着一个脆弱
宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好在地球上没有比这更脆弱
了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡人好
死人复活似
醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,好我们不了解自己
历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动主要意识形态基础好
是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们所作所为经常显示,好
我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什么才
。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该
医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们的女王,一切生命的
!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就
在改良俱乐部附近生了根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人死人复活似的醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,我们不了解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们的所作所为经常显示,我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好不知道写什么才好。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向出
很多问题,可是,
出的问题,
好
压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好自己有个永恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好病
,该去看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所这些话,
们好
一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好是
们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好去过理发店
。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
不出话,好
嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好在改良俱乐部附近生
根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好抱着一个脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好挺累
.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好在地球上没有比这更脆弱的
。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好死人复活似的醒过来
。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
们不能再继续自欺欺人,好
们不
解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础好是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
们的所作所为经常显示,好
们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什么才
。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,压根没有听见似的。
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒的生命似的。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该
看看医生。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,们
一点也不懂。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们的女王,一切生命的源泉!
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
过理发店了。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
说不出话,
嗓子里有一只猫。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就在改良俱乐部附近生了根似的。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝贝。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人死人复活似的醒过来了。
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.
我们不能再继续自欺欺人,我们不了解自己的历史。
Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.
正义与平等运动的主要意识形态基础是“黑书”。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我们的所作所为经常显示,我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。