A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人好客。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们客人,并且普什图人
好客习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,果
断地指控科特迪瓦人是仇外
,他就会变成
,
然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,什图人的好客习俗
允许他们将他逐出
。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确,
们把本·拉丹先生当作
们的客人,并且普什图人的好客习俗
允许
们将
逐
阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地
控
瓦人是仇外的,
就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
的就职典礼发言中允诺
瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,并且普什图人的好客习俗允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人
仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统
他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会
一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,什图人的好客习俗
允许他们将他逐出
。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确出,他
·拉丹先生当作他
的客人,并且普什图人的好客习俗
允许他
将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断
科特迪瓦人是仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我
正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与者参观其国家并享受肯尼亚人的热情
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的
人,并且普什图人的
习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外的,他就
如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦
仍旧是一个欢迎别人和
的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚
的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指,
们把本·拉丹先生当作
们的客
,并且普
的好客习俗
允许
们将
阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦
是仇外的,
就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别
和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家
肯尼亚人
热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,们把本·拉丹先生当作
们
客人,
且普什图人
好客习俗
允许
们将
逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外
,
会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。