Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中注社会认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由
性别的原因而使受害者遭受的
视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》
视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处
不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有侵害可能会引起避难者资格
予,这些侵害包括仅仅由于性别
原因而使受害者遭受
歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害决定性因素更多地是受害人群一些固有不变
性质,正如《宪法》关于歧视
条款中
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问题外,还会遇到女性特有
一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长
重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题
做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有害可能会引起避难者资格
予,这些
害包括仅仅由于性
因而使受害者遭受
歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有
害
决定性因素更多地是受害人群一些固有不变
性质,正如《宪法》关于歧视
条款中描述
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问题外,还会遇到女性特有
一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长
重担,不同性
和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性
因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女特有
生理结构,女
比男
更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女特有问
法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女特有
侵害可能会引起避难者资格
予,这些侵害包括仅仅由于
别
原因而使受害者遭受
歧视
手
。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女特有侵害
决定
因素更多地是受害人群一些固有不变
质,正如《宪法》关于歧视
条款中描述
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问
外,还会遇到女
特有
一些问
,例如更易遭受
暴力,突然得挑起家长
重担,不同
别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因
别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些有
变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,同性别和种族在经济上处于
平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中会认为是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》
于歧视的
款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还会遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社
是女性特有问题的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能引起避难者资格的
予,
些侵害包括仅仅由于性别的原因而使受害者遭受的歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于个原因,
条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关于歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的问题外,还遇到女性特有的一些问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由女性特有的生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有的做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有的侵害可能会引起避难者资格的予,这些侵害包括仅仅由
性别的原因而使受害者遭受的歧视性手
。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女性特有侵害的决定性因素更多地是受害人群一些固有不变的性质,正如《宪法》关
歧视的条款中描述的一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所的妇女或流落国外的妇女除需面对同样处境男子遇到的外,还会遇到女性特有的一些
,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长的重担,不同性别和种族在经济上处
不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女性特有生理结构,女性比男性更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女性特有问题做法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女性特有侵害可能会引起避难者
,
侵害包括仅仅由于性别
原因而使受害者遭受
歧视性手段。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于个原因,根据
条司法解释,确定一项针对女性特有侵害
决定性因素更多地是受害人群一
固有不变
性质,正如《宪法》关于歧视
条款中描述
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问题外,还会遇到女性特有
一
问题,例如更易遭受性暴力,突然得挑起家长
重担,不同性别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因性别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont plus vulnérables à l'infection que les hommes en raison de leur anatomie.
由于女特有
生理结构,女
比男
更容易被感染。
Bien qu'il importe de diffuser des programmes spécialement destinés aux femmes et aux filles, les questions traitées risquent d'intéresser exclusivement les femmes, et non le reste de la société.
虽然要为妇女和女孩制订特别方案,然而集中关注社会认为是女特有问
法仍存在风险。
En conclusion, les persécutions spécifiques aux femmes susceptibles de conduire à l'octroi de la qualité de réfugiée comprennent également les mesures discriminatoires infligées en raison de la seule appartenance sexuelle.
总之,女特有
侵害可能会引起避难者资格
予,这些侵害包括仅仅由于
别
原因而使受害者遭受
歧视
手
。
De ce fait et selon cette jurisprudence, l'élément déterminant pour définir une persécution spécifique aux femmes se fonde davantage sur les qualités innées et immuables, telles que celles énoncées dans les dispositions constitutionnelles relatives à la discrimination.
基于这个原因,根据这条司法解释,确定一项针对女特有侵害
决定
因素更多地是受害人群一些固有不变
质,正如《宪法》关于歧视
条款中描述
一样。
Outre qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les hommes, les femmes réfugiées ou déplacées doivent faire face à des problèmes liés à leur sexe tels que la vulnérabilité accrue aux violences sexuelles, leur situation nouvelle de chef de famille, l'inégalité économique fondée sur le sexe et la race, l'accroissement de la violence familiale, et les restrictions imposées à leur liberté de circulation.
在国内流离失所妇女或流落国外
妇女除需面对同样处境男子遇到
问
外,还会遇到女
特有
一些问
,例如更易遭受
暴力,突然得挑起家长
重担,不同
别和种族在经济上处于不平等地位,家庭暴力事件增加,行动自由因
别因素受到限制等等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。