法语助手
  • 关闭
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入过低,不足以弥补资源缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期资本流套利危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时,他就不能指望取得有利套利地位”(正如该上诉人所主张)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金监管全球并不统一,造成了监管套利潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和期存款合理价值会计要求表示严重关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务小型机构而言可能不是一种成本效益高适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利价格套利机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有和新市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)国内子公司之间可能有反竞争行为,其目在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机发生,但是经济政策首要目标应当是避免较大利率差别、套利可能性及刺激投机因素出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般外国直接投资问题,包括关于总数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下外国直接投资、转手套利、和特殊目实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变和一些新补充细节(例如关于并购、特殊目实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃不景气时,农民可在这种与传统食品之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入的水平过低,不足以弥补资源的缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款的合理价值会计要求表的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成本效益高的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般的外国直接投资问题,包括关于总的数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下的外国直接投资、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃生产原和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃国际的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如关于并购、特殊目的实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入水平过低,不足以弥补资源缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时,他就不能指望取得有利套利地位”(正如该上诉人所主张)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金监管全球并不统一,造成了监管套利潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款合理价值会计要求表示严重关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业小型机构而言可能不是一种成本效益高适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利价格套利机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有和新市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)国内子公司之间可能有反竞争行为,其目在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机发生,但是经济政策首要目标应当是避免较大利率差别、套利可能性及刺激投机因素出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般外国直接投资问题,包括关于总数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下外国直接投资、转手套利、和特殊目实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新补充细节(例如关于并购、特殊目实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入的水平过低,不足以弥补资源的缺口,但又高到足以很多非洲经济容受到短期资本流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时的,就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

私募投资基金、股权基金和冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门计准则第39条关套利会计和活期存款的合理价值会计要求表示严重的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成本效益高的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交者提供通过国际贸进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

这一专题,专家谈到了一般的外国直接投资问题,包括关总的数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下的外国直接投资、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如关并购、特殊目的实体,和转手套利),不同标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必要提和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入的水平过低,不足以弥补资源的缺口,但又到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上人,上定,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款的合理价值会计要求表示严重的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成本效益的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般的外国直接投资问题,包括关于总的数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下的外国直接投资、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如关于并购、特殊目的实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私输入的水平过低,不足以弥补源的缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

五个上诉,上诉法院认定,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对审计准则39条套利会计和活期存款的合理价值会计要求表示严重的切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成效益高的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

这一专题,专家谈到了一般的外国直接投问题,包括总的数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投、估价、在完全合并系统之下的外国直接投、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如并购、特殊目的实体,和转手套利),不同标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物场不景气时,农民可在这种场与传统食品场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入水平过低,不足以弥补资源缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时,他就不能指望取得有利套利地位”(正如该上诉人所主张)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金监管全球并不统一,造成了监管套利潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款合理价值会计要求表示关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务小型机构而言可能不是一种成本效益高适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利价格套利机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有和新场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)国内子公司之间可能有反竞争行为,其目在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机发生,但是经济政策首要目标应当是避免较大利率差别、套利可能性及刺激投机因素出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般外国直接投资问题,包括关于总数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下外国直接投资、转手套利、和特殊目实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物生产原和粮食生产之间进行套利明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物国际发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新补充细节(例如关于并购、特殊目实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及组织不同融资机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格货币的套利保值工具,有必要提高认识能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入的水平过低,不足以弥补资源的缺口,但又高到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

私募投资、股权的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门于审计准则第39条关于套利会计活期存款的合理价值会计要求表示严重的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成本效益高的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般的外国直接投资问题,包括关于总的数据覆盖面方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下的外国直接投资、转手套利特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投资流量头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动一些新的补充细节(例如关于并购、特殊目的实体,转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必要提高认识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人输入的水平过低,不源的缺口,但又高到很多非洲经济容易受到短期套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款的合理价值会计要求表示严重的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成效益高的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者提供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可农民更好地选择种植模式现有的和新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首要目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般的外国直接投问题,包括关于总的数据覆盖面和方法问题,及各项具体问题,如跨界并购、绿地投、估价、在完全合并系统之下的外国直接投、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协定的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如关于并购、特殊目的实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制定者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,
arbitrage (d'intérêt) 法语 助 手

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切相连的。

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

另一个问题涉及因基金组织不同融资机制收费不统一,存在套利的可能性。

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币的套利保值工具,有必识和能力。

Les entrées de capitaux privés étaient actuellement trop faibles pour combler le déficit de ressources, mais suffisamment élevées pour rendre de nombreux pays africains vulnérables aux arbitrages des flux de capitaux à court terme.

目前私人资本输入的水平过低,不足以弥补资源的缺口,但又到足以很多非洲经济容易受到短期资本流动套利活动的危害。

En ce qui concerne le cinquième requérant, la Cour d'appel a considéré qu'il ne pouvait pas avoir compté sur un arbitrage lucratif (comme le prétendait le requérant) s'il s'agissait d'un modèle ancien.

关于第五个上诉人,上诉法,如果该型号是过时的,他就不能指望取得有利的“套利地位”(正如该上诉人所主张的)。

Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.

对私募投资基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。

Certains acteurs, en particulier le secteur bancaire, s'étaient inquiétés des prescriptions en matière de comptabilité à la valeur actuelle fixées par l'IAS 39 en ce qui concerne la comptabilité de couverture et les dépôts à vue.

某些起草方特别是银行部门对于审计准则第39条关于套利会计和活期存款的合理价值会计求表示严重的关切。

Si ce modèle garantit l'application de normes identiques pour tous et élimine tout arbitrage réglementaire, il peut ne pas être adapté et se révéler onéreux pour la supervision de petites institutions situées dans des zones reculées.

虽然这种模式能确保统一标准,消除监管套利,但对监管在边远地区开展业务的小型机构而言可能不是一种成本效益的适当模式。

Troisièmement, comme les prix deviennent plus transparents, les négociants ont la possibilité d'effectuer des arbitrages de prix profitables sur les marchés internationaux, et les producteurs peuvent mieux dresser leurs plans de culture pour répondre aux demandes existantes et nouvelles.

第三,价格更加透明,这可向交易者供通过国际贸易进行有利的价格套利的机会信号,而且可以农民更好地选择种植模式以满足现有的和新的市场需求。

En l'absence d'importations parallèles visant à créer la concurrence sur le marché, l'Autorité de la concurrence soupçonnait des pratiques anticoncurrentielles entre les filiales nationales des sociétés concernées (qui étaient des multinationales) en vue d'empêcher une concurrence par les prix.

在缺乏平行进口造成市场竞争条件下,竞争管理部门怀疑,所涉公司(恰好是跨国公司)的国内子公司之间可能有反竞争行为,其目的在于妨碍价格套利

C'est un procédé qui peut aider à contenir et, dans une certaine mesure, prévenir les crises, mais l'objectif essentiel d'une politique économique doit être d'éviter l'apparition de différences marquées entre taux d'intérêt et de possibilités d'arbitrage et de spéculation.

尽管此种调控可能有助于遏制并在某种程度上防止危机的发生,但是经济政策的首目标应当是避免较大的利率差别、套利的可能性及刺激投机的因素的出现。

Les experts ont abordé des questions générales concernant notamment la couverture de données et les méthodes, ainsi que des questions spécifiques, comme les fusions-acquisitions internationales, les IED de création de capacités, l'évaluation, l'IED dans le cadre du système pleinement consolidé, les opérations d'investissement circulaires et les entités spécialisées.

关于这一专题,专家谈到了一般的外国直接投资问题,包括关于总的数据覆盖面和方法问题,以及各项具体问题,如跨界并购、绿地投资、估价、在完全合并系统之下的外国直接投资、转手套利、和特殊目的实体。

La possibilité de choisir entre la production de biocombustibles et celle de denrées alimentaires fait que ce genre d'initiative risque non seulement de bloquer le développement d'un marché international des biocombustibles mais aussi de diluer les effets d'un accord sur le commerce agricole dans le cadre du Cycle de négociations de Doha.

鉴于在为生物燃料生产原料和粮食生产之间进行套利的明显可能性,这种企图可能不仅会窒息生物燃料国际市场的发展,而且会削弱多哈回合农业贸易协的作用。

Les futures directives sur les flux et les positions d'investissements directs devraient dans l'ensemble rester inchangées ou seraient alignées encore plus étroitement sur les normes comptables nationales, avec toutefois quelques modifications et détails complémentaires (concernant les fusions-acquisitions, les entités ou structures spécialisées, les opérations «de carrousel»), différents des éléments standards et que les pays pourraient envisager de retenir pour certaines questions les intéressant plus particulièrement.

预期即将推出的直接投资流量和头寸指南大体不变,或甚至与国家会计标准更加一致,尽管将有某些变动和一些新的补充细节(例如关于并购、特殊目的实体,和转手套利),不同于标准内容,在出现政策制者特别感兴趣的问题之时,被各国视为备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 套利 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


套近乎, 套镜, 套扣, 套裤, 套牢, 套利, 套利交易, 套料, 套路, 套马,