法语助手
  • 关闭
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

有与命运奋勇抗争,而是降低了我的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人自告奋勇地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态奋勇向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

在阅读这些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更奋勇前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇前进,真正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国退出了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下奋勇前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告奋勇接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平的联合国人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métamérique, métamérisation, métamérisé, métamérisme, métamésolite, métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运奋勇抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊继续自告奋勇地参加伊安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好自告奋勇地担任领导职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态奋勇向前,真诚希望能与各合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读这些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导本身必须在若干战线更奋勇前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着类向着解放的道路奋勇向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇前进,真正成为团结一致的民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退出了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下奋勇前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告奋勇接受试验的,由于令望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平的联合国员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métaphosphate, métaphosphorique, métaphraste, métaphrastique, métaphtrase, métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人自告地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在种困难的业务和经济环境中向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的务之急,也是国际社会的务之急,为此,也门自告实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是些引导着人类向着解放的道路向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路前进,真正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退出了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是些自告接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、保护和平的联合国人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métaporphyre, métapsychique, métapsychologie, métapychique, métapyrigène, métaquartzite, métaraminol, métarhéologie, métarhodopsine, métarhyolite,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运奋勇抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人自告奋勇地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

以昂扬的姿态奋勇向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读这些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更奋勇前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇前进,真成为团结一致的人民,并有一个独立的家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

政府退出了《不扩散条约》,以便维护我的最高利益,同时在美核威胁制造的不常局势以及在原子能机构偏袒的情况下奋勇前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告奋勇接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平的联合人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métasilicate, métasimpsonite, métasomatique, métasomatisme, métasomatite, métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运奋勇抗争,而是降低我们标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

更好信誉度,满足各客户需求,我们全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为一员重要大将,他奋勇杀敌并开创强大新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临挑战就是一个将持续不断地激励有能力好人自告奋勇地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工处在这种困难业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬姿态奋勇向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门当务之急,也是国际社会当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关经济负担,以扭转索马里每况愈下状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险情况下忠心耿耿奋勇献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读这些市镇选举结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更奋勇

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功思想意识形态名义相互之间征服为特征众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就时期,存在着一些持续鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放道路奋勇向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在这种意志力指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇,真正成为团结一致人民,并有一个独国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退出《不扩散条约》,以便维护我国最高利益,同时在美国核威胁制造不正常局势以及在原子能机构偏袒情况下奋勇

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义是,恰恰是这些自告奋勇接受试验人,由于令人望而却步费用和不公正专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平联合国人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métatarse, métatarsien, métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

充当这场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门,来实目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读这些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和由之路前进,真正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退出了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、保护和平的联合国人员提供行动便利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métavanadate, métavandendriesschéite, métavanuralite, métavariscite, métavivianite, métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运奋勇抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人自告奋勇地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处困难的业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态奋勇向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们阅读些市镇选举进程的结果和动态时可看,科索沃领导人本必须若干战线更奋勇前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存着一些取得辉煌成就的时期,存着一些持续的鼎盛时期,正是些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇前进,真正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时美国核威胁制造的不正常局势以及原子能机构偏袒的情况下奋勇前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是些自告奋勇接受试验的人,由于令人望而步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为实地工作、奋勇保护和平的联合国人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


métempirique, métempsycose, métencéphale, météo, météogramme, météographe, météore, météorine, météorique, météorisation,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告奋勇担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

没有与命运奋勇抗争,而是降低了的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需全力以赴,奋勇不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他奋勇杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断地激励有能力的好人自告奋勇地担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中奋勇其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

公司正以昂扬的姿态奋勇,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

在阅读这些市镇选举进程的结果和态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更奋勇进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇进,真正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

国政府退出了《不扩散条约》,以便维护国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下奋勇进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告奋勇接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

谨祝愿新近成立的实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平的联合国人员提供行便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


météorologue, météoromancie, météorotropie, météorotropisme, météostat, métèque, méthacétine, méthacholine, méthacrylate, méthacrylique,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,
fèn yǒng
exalter le courage; courageusement; stimuler le courage



stimuler le courage
exciter le courage

~前进
avancer bravement
foncer courageusement
aller vaillamment en avant

法语 助 手 版 权 所 有

Il se propose pour la mission de choc.

他自告担任突击任务。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠前进。

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告充当这场纷争的调停人。

Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.

以色列最近撤军是黎巴嫩抵抗的结果。

Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.

我们没有与命运抗争,而是降低了我们的标准。

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告参加伊拉克安全部队,为国效劳。

Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!

为了树立更好的信誉度,满足各客户的需求,我们全力以赴,不惜!

Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.

刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的大将,他杀敌并开创了强大的新朝代。

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

任何国家面临的挑战就是立一个将持续不断激励有能力的好人自告担任领导人职务。

En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.

近东救济工程处在这种困难的业务和经济环境中向前,推动其组织发展方面全面管理改革的进程。

I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!

我公司正以昂扬的姿态向前,望能与各界朋友合作,共创成功!

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿献身。

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议的项目背景文件草案。

Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.

我们在阅读这些市镇选举进程的结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更前进。

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路向前。

Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.

我们要在这种意志力的指引下,沿着团结、主权和自由之路前进,正成为团结一致的人民,并有一个独立的国家。

Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.

我国政府退出了《不扩散条约》,以便维护我国的最高利益,同时在美国核威胁制造的不正常局势以及在原子能机构偏袒的情况下前进。

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不公正的专利制度,而无法享用最终药品。

Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.

我谨祝愿新近成立的实支助部能够与维和部并肩工作,为在实工作、保护和平的联合国人员提供行动便利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奋勇 的法语例句

用户正在搜索


méthaniser, méthanoduc, méthanogène, méthanoïque, méthanol, méthanolate, méthanolique, méthanolyse, Methanomonadaceae, méthanoyle,

相似单词


奋起反抗侵略者, 奋然, 奋森氏螺旋体, 奋森氏咽峡炎, 奋森氏龈炎, 奋勇, 奋勇当先, 奋勇而起, 奋勇前进, 奋勇向前,