法语助手
  • 关闭

奇怪的行动

添加到生词本

bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

因素存在于任何人行动之中,我们对此并

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这问题复杂性,许多提议行动仍然需要得到进步澄清

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调项全面行动战略中发挥作用,这

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

,访问带来后果对塞裔人和其他非阿裔人波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为,某些人直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及行动授权和结构同,开始有困难并

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订果断行动计划减少中期或长期平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往联系在,因此毫,把汇编/或各种标题之下会些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别和平行动方面合作范围在扩大,这点也

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动其它人,却忽略他部队穿越蓝线这事实,似乎有些

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织能够负起采取正面行动义务,:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫,我国高度重视粮食安全概念,它世界粮食计划署工作支柱之

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人,以色列这些侵略行动在旨在使巴勒斯坦人能够以个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商致规定做反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这使人感到吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪将军在可以思考个事实:军事法规将军让自己下属军官因以他名义所执行行动代人受过,自己却像名普通罪犯样从个庇护所逃往另个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何人之中,我们对此并奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多提议仍然需要得到进一步澄清是奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面战略中发挥作用,这是奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常愿意根据联合国程序,这丝毫奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并奇怪,对巴勒斯坦方面军事和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及授权和结同,开始有困难并奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订出果断计划减少中期或长期平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于和战略方面往往是联系在一起,因此毫奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进宏观规划和宏观

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平方面合作范围在扩大,这一点也奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到这种其它人,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织能够负起正面义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困,毫奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,以色列这些侵略是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利得对抗第三方效力所可公开核实时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何行动之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多提议行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带来后果是对塞和其他非阿另一波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及行动授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有出果断行动计划减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平行动方面合作范围在扩大,这一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动其它,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令奇怪是,以色列这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权知道设保已经设定担保权,给予该债权优先权看似很奇怪,但若以债权为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施裁,难道说这不使感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执行行动受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

一因素存在于任何人行动之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于一问题复杂性,许多提议行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及行动授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽压力和谈判,美国仍然没有制订出果断行动计划减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在行动之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平行动方面合作范围在扩大,一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取行动其它人,却忽略他穿越蓝线一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,以色列些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说不使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执行行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何人行动之中,我们对奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多提议行动仍然需要得到进一步澄清是奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

,部队派遣国常常愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及行动授权和结构同,开始有困难奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订出果断行动减少中期或长期平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往是联系在一起,因奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

,毫奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立发展到进行宏和采取宏行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

,具有同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平行动方面合作范围在扩大,这一点也奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动其它人,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织能够负起采取正面行动义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,以色列这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话对与本地区和平进程相关国际协商一致定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法是将军让自己下属军官因以他名义所执行行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何人行动之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及行动授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订出果断行动计划减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有限明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平行动方面合作范围在扩大,这一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代到采取这种行动其它人,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,以色列这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执行行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何人之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多提议然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面战略中发挥作用,这是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取,这丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国然没有制订出果断计划减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有迹象表明,已从孤立计划发展到进宏观规划和采取宏观

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平方面合作范围在扩大,这一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种其它人,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,以色列这些侵略是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许多提议仍然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面战略中发挥作用,这是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带来后果是对和其他非阿另一波暴力和恐怖

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取,这丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事和武装斗争支持大多来自难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些一直试图把以色列最近升级与他们所谓“亡命”联系起来。

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性以及授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订出果断减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立发展到进行宏观规和采取宏观

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些之后同一天实际上将自己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平方面合作范围在扩大,这一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种其它,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面义务,是很奇怪:确实有许多国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令奇怪是,以色列这些侵略是在旨在使巴勒斯坦能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权知道设保已经设定担保权,给予该债权优先权看似很奇怪,但若以债权为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己下属军官因以他名义所执行受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,
bizarrerie Fr helper cop yright

Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.

这一因素存在于任何人行动之中,我们对此并不奇怪

Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.

鉴于这一问题复杂性,许提议行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪

Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.

鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是不奇怪

Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.

毫不奇怪,访问带后果是对塞裔人和其他非阿裔人另一波暴力和恐怖行动

Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.

因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪

Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.

在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争支持大难民营。

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪是,某些人一直试色列最近升级与他们所谓“亡命行动”联系起

Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.

考虑到任务复杂性行动授权和结构不同,开始有困难并不奇怪

Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.

奇怪是,尽管有这样压力和谈判,美国仍然没有制订出果断行动计划减少中期或长期不平衡。

Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.

由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,汇编/或各种标题之下会出现一些问题。

Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.

因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动

Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.

非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后同一天实际上将己放在了被审判地方。

Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.

因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作范围有了扩大,特别是和平行动方面合作范围在扩大,这一点也不奇怪

En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.

另外,有关跨越蓝线入侵,色列代表提到采取这种行动其它人,却忽略他部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪

Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.

无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪:确实有许国际组织缔结条约规定着那种义务。

Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.

考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署工作支柱之一。

Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.

实在令人奇怪是,色列这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够一个声音讲话并对与本地区和平进程相关国际协商一致规定做出反应巴勒斯坦民族和解运动之后发生

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取可公开核实行动时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系确定性。

N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.

拉特科·姆拉迪奇将军现在可思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让下属军官因名义所执行行动代人受过,己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇怪的行动 的法语例句

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


奇功, 奇怪, 奇怪的, 奇怪的…, 奇怪的爱好, 奇怪的行动, 奇怪的模样, 奇怪的战争, 奇怪地, 奇观,