Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这因素存在于任何人
行动之中,我们对此并
怪。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这因素存在于任何人
行动之中,我们对此并
怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这问题
复杂性,许多提议
行动仍然需要得到进
步澄清
怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调项全面行动战略中发挥
作用,这
怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫怪,访问带来
后果
对塞裔人和其他非阿裔人
另
波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常愿意根据联合国
程序采取行动,这丝毫
怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并怪,对巴勒斯坦方面
军事行动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为怪
,某些人
直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行动授权和结构
同,开始有困难并
怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
怪
,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订
果断
行动计划减少中期或长期
平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往联系在
起
,因此毫
怪,把汇编/或各种标题之下会
些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫怪,只有有限迹象表明,已从孤立
计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常怪
,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后
同
天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有同角色
北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别
和平行动方面
合作范围在扩大,这
点也
怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这
事实,似乎有些
怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织能够负起采取正面行动
义务,
很
怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫
怪,我国高度重视粮食安全概念,它
世界粮食计划署
工作支柱之
。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人怪
,以色列
这些侵略行动
在旨在使巴勒斯坦人能够以
个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商
致规定做
反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若债权人知道设保人已经设定
担保权,给予该债权人优先权看似很
怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象
谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这
使人感到
怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪将军
在可以思考
下
个事实:
条
怪
军事法规
将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行动代人受过,自己却像
名普通罪犯
样从
个庇护所逃往另
个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人动之中,我们对此并
奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多提议
动仍然需要得到进一步澄清是
奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面动战略中发挥
作用,这是
奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫奇怪,访问带来
后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖
动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常愿意根据联合国
程序
动,这丝毫
奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并奇怪,对巴勒斯坦方面
军事
动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命
动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及
动授权和结
同,开始有困难并
奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
动计划减少中期或长期
平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于动和战略方面往往是联系在一起
,因此毫
奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立
计划发展到进
宏观规划和
宏观
动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些
动之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有同角色
北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平
动方面
合作范围在扩大,这一点也
奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到
这种
动
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织能够负起
正面
动
义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困动,毫
奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,以色列
这些侵略
动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利
得对抗第三方效力所
可公开核实
动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒动,首先公然散布损害津巴布韦形象
谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这
使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执
动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何行动之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多提议
行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在和协调一项全面行动战略中发挥
作用,这是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带来后果是对塞
和其他非阿
另一波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些
一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行动授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有
出果断
行动计划减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行动方面
合作范围在扩大,这一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动
其它
,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令奇怪
是,以色列
这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦
能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权知道设保
已经设定
担保权,给予该债权
优先权看似很奇怪,但若以债权
为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿
之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施
裁,难道说这不使
感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行动代
受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
一因素存在于任何人
行动之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于一问题
复杂性,许多提议
行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,
是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,遣国常常不愿意根据联合国
程序采取行动,
丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面
军事行动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行动授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽
有
样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
行动计划减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在
些行动之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行动方面
合作范围在扩大,
一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取
种行动
其它人,却忽略他
穿越蓝线
一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,以色列
些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说
不使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人行动之中,我们对
奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多提议
行动仍然需要得到进一步澄清是
奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是
奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫奇怪,访问带来
后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因,部队派遣国常常
愿意根据联合国
程序采取行动,这丝毫
奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,奇怪,对巴勒斯坦方面
军事行动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行动授权和结构
同,开始有困难
奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
行动计
减少中期或长期
平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往是联系在一起,因
毫
奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因,毫
奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立
计
发展到进行宏
和采取宏
行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因,具有
同角色
北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行动方面
合作范围在扩大,这一点也
奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行动
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织能够负起采取正面行动
义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约
定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫
奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计
署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,以色列
这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话
对与本地区和平进程相关
国际协商一致
定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这
使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法
是将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人行动之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多
行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行动授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
行动计划减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有限明,已从孤立
计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行动方面
合作范围在扩大,这一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代
到采取这种行动
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,以色列
这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行动代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多提议
然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面战略中发挥
作用,这是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带来后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖
。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取
,这丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事
和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命
”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及
授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国
然没有制订出果断
计划减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于和战略方面往往是联系在一起
,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有迹象表明,已从孤立
计划发展到进
宏观规划和采取宏观
。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些
之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平
方面
合作范围在扩大,这一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,以色列
这些侵略
是在旨在使巴勒斯坦人能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运
之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒,首先公然散布损害津巴布韦形象
谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执
代人受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何行
之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许多提议
行
仍然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面行战略中发挥
作用,这是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带来后果是对
和其他非阿
另一波暴力和恐怖行
。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行
,这丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行
和武装斗争
支持大多来自难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些
一直试图把以色列最近
升级与他们所谓
“亡命行
”联系起来。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性以及行
授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
行
减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行和战略方面往往是联系在一起
,因此毫不奇怪,把汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立发展到进行宏观规
和采取宏观行
。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行
之后
同一天实际上将自己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行
方面
合作范围在扩大,这一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,以色列代表提到采取这种行
其它
,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行义务,是很奇怪
:确实有许多国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行
,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食
署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令奇怪
是,以色列
这些侵略行
是在旨在使巴勒斯坦
能够以一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运
之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权知道设保
已经设定
担保权,给予该债权
优先权看似很奇怪,但若以债权
为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿
之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行,首先公然散布损害津巴布韦形象
谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使
感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可以思考一下一个事实:一条奇怪军事法规是将军让自己
下属军官因以他
名义所执行
行
代
受过,自己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人行动之中,我们对此并不奇怪。
Étant donné la complexité des questions traitées, il n'est guère surprenant qu'un grand nombre des mesures proposées doivent encore être expliquées.
鉴于这一问题复杂性,许
提议
行动仍然需要得到进一步澄清是不奇怪
。
Cela n'est pas surprenant vu le rôle qui incombe à l'Organisation dans la formulation et la coordination d'une stratégie d'action globale.
鉴于联合国在制订和协调一项全面行动战略中发挥作用,这是不奇怪
。
Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais.
毫不奇怪,访问带后果是对塞裔人和其他非阿裔人
另一波暴力和恐怖行动。
Il n'est donc pas surprenant que les pays fournisseurs de contingents répugnent souvent à agir sur la base des procédures de l'Organisation.
因此,部队派遣国常常不愿意根据联合国程序采取行动,这丝毫不奇怪。
Dans un tel contexte, il n'est guère surprenant que la plupart de l'appui aux militants palestiniens et aux combattants armés émane des camps de réfugiés.
在这种条件下,并不奇怪,对巴勒斯坦方面军事行动和武装斗争
支持大
难民营。
Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».
极为奇怪是,某些人一直试
色列最近
升级与他们所谓
“亡命行动”联系起
。
Compte tenu de la complexité des tâches et des différences dans les mandats et les structures des missions, il n'est pas étonnant qu'il y ait initialement eu des difficultés.
考虑到任务复杂性
及行动授权和结构
不同,开始有困难并不奇怪。
Paradoxalement, en dépit de toutes les tensions et de bien des négociations, aucun plan d'action décisif n'a été lancé pour réduire les déséquilibres à moyen ou à long terme.
奇怪是,尽管有这样
压力和谈判,美国仍然没有制订出果断
行动计划减少中期或长期
不平衡。
Etant donné que les aspects opérationnels et les aspects stratégiques sont souvent reliés, il n'est pas surprenant que des questions apparaissent dans les deux compilations, parfois sous différentes rubriques.
由于行动和战略方面往往是联系在一起,因此毫不奇怪,
汇编/或各种标题之下会出现一些问题。
Il n'est donc pas surprenant que les preuves d'un passage progressif de ces plans indépendants les uns des autres à leur insertion dans la planification à l'échelle macroéconomique soient très limitées.
因此,毫不奇怪,只有有限迹象表明,已从孤立计划发展到进行宏观规划和采取宏观行动。
Il est donc très étrange que la République arabe syrienne ait décidé, aujourd'hui, de se mettre elle-même sous les feux des projecteurs et de rechercher cette publicité, après les mesures prises.
非常奇怪是,叙利亚今天却决定抛头露面,在这些行动之后
同一天实际上将
己放在了被审判
地方。
Par conséquent, il n'est pas surprenant que l'OTAN et l'ONU, chacune dans le cadre de son rôle spécifique, aient trouvé des possibilités accrues de coopération, en particulier dans les opérations de paix.
因此,具有不同角色北约组织和联合国都看到合作
范围有了扩大,特别是和平行动方面
合作范围在扩大,这一点也不奇怪。
En outre, s'agissant des incursions à travers la Ligne bleue, il est étrange que le représentant des forces d'occupation israéliennes mentionne les actes d'autres personnes et omette le fait que ses soldats traversent continuellement cette Ligne bleue.
另外,有关跨越蓝线入侵,
色列代表提到采取这种行动
其它人,却忽略他
部队穿越蓝线这一事实,似乎有些奇怪。
Il serait de toute façon étrange de considérer que les organisations internationales ne peuvent avoir d'obligations d'agir positivement : il y a assurément de nombreux exemples de traités conclus par des organisations internationales qui prévoient ce type d'obligation.
无论如何,如果假定国际组织不能够负起采取正面行动义务,是很奇怪
:确实有许
国际组织缔结
条约规定着那种义务。
Compte tenu de la participation du Brésil à la lutte contre la faim et la pauvreté, il n'est guère surprenant que nous accordions une grande importance à la notion de sécurité alimentaire, l'un des piliers de l'activité du Programme alimentaire mondial.
考虑到巴西参与克服饥饿与贫困行动,毫不奇怪,我国高度重视粮食安全概念,它是世界粮食计划署
工作支柱之一。
Il est vraiment étrange que les actes d'agression d'Israël se produisent juste après le mouvement de réconciliation nationale palestinien, dont l'objectif était de permettre aux Palestiniens de s'exprimer d'une seule voix et de répondre aux dispositions internationalement convenues du processus de paix en cours dans la région.
实在令人奇怪是,
色列
这些侵略行动是在旨在使巴勒斯坦人能够
一个声音讲话并对与本地区和平进程相关
国际协商一致规定做出反应
巴勒斯坦民族和解运动之后发生
。
Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.
若一债权人知道设保人已经设定担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若
债权人为其权利取得对抗第三方效力所采取
可公开核实
行动
时间顺序为基础确定优先顺序,便可确保潜在竞合求偿人之间关系
确定性。
N'est-il donc pas surprenant que la Grande-Bretagne et ses alliés anglo-saxons se soient lancés dans une campagne malfaisante contre lui, d'abord sous la forme de mensonges manifestes répandus dans l'intention de ternir l'image du pays, puis en demandant à l'Europe et à l'Amérique de lui imposer des sanctions?
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?
Le général Mladic pourrait peut-être prendre un peu de recul pour réfléchir à ce code militaire assez curieux qui fait qu'un général laisse ses subordonnés porter le chapeau pour des agissements exécutés en son nom, alors qu'il se planque d'un endroit à l'autre, comme un criminel de droit commun.
拉特科·姆拉迪奇将军现在可思考一下一个事实:一条奇怪
军事法规是将军让
己
下属军官因
他
名义所执行
行动代人受过,
己却像一名普通罪犯一样从一个庇护所逃往另一个庇护所。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。