Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
时会发生什么事,他在他
职业生涯失败?
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
时会发生什么事,他在他
职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举事,但我们必须
视我们
失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,但这将会是大会失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得学业失败
重要性
认识,相对说来还是最近
事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做
事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可指责;但同时,太多人是这一进程中
失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力申诉失败, 因
支付债款不是实际上不可能
事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作
过渡时期总统强加给其他刚果力量
企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作联合国所做
事,是否像宗教领袖们所说
那样,被恰当地描述
原则
胜利,但却是实际
失败。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不件
而易举的事,但我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,但这将会大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可指责;但同时,太多的人这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不
实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为
的胜利,但却
实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,我们必须
视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义末期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无可;
同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,
却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么,他在他
职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
不是件轻而易举
,但我们必须
视我们
失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做件
,但
将会是大会
失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得业失败
重要性
认识,相对说来还是最近
。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,是有些人在我国泰国试图做
,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
件
本身无可指责;但同时,太多
人是
一进程中
失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做件
。
使我们
失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能
。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对件
态度
人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量
企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做,是否像宗教领袖们所说
那样,被恰当地描述为原则
胜利,但却是实际
失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,但我们必须视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件事,但这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事可指责;但同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获了接受,但以不可抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举的事,但我们必须视我们的失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许以在周一再做这件事,但这将会是大会的失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务期测得的学业失败的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件事本身无;但同时,太多的人是这一进程中的失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不抗力为由的申诉失败, 因为支付债款不是实际上不
能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么,他在他
职业生涯失败?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举,但我们必须
视我们
失败。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件,但这将会是大会
失败。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期学业失败
重要性
认识,相对说来还是最近
。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做
,而他们已彻底失败。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件无可指责;但同时,太多
人是这一进程中
失败者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件。 这使我们
失败更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获了接受,但以不可抗力为由
申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能
。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件态度
人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量
企图遭到彻底失败。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做,是否像宗教领袖们所说
那样,被恰当地描述为原则
胜利,但却是实际
失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么,他在他
职业生涯
?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
这不是件轻而易举,
我们必须
视我们
。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做这件,
这将会是大会
。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得学业
重要性
认识,相对说来还是最近
。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这是有些人在我国泰国试图做
,而他们已彻底
。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
这件本身无可指责;
同时,太多
人是这一进程中
者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件。 这使我们
加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,以不可抗力为由
申诉
, 因为支付债款不是实际上不可能
。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对这件态度
人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量
企图遭到彻底
。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做,是否像宗教领袖们所说
那样,被恰当地描述为原则
胜利,
却是实际
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Que se passe-t-il lorsqu’un Sim échoue dans sa carrière ?
沉时会发生什么事,他在他的职业生涯?
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
不是件轻而易举的事,但我们必须
视我们的
。
Une personne a dit peut-être lundi, mais ce serait là un échec de l'Assemblée.
有人说或许可以在周一再做件事,但
将会是大会的
。
La prise de conscience de l'importance de l'échec scolaire mesuré en fin de scolarité obligatoire est relativement récente.
对义务教育末期测得的学业的重要性的认识,相对说来还是最近的事。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底
。
Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus.
件事本身无可指责;但同时,太多的人是
一进程中的
者。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做件事。
使我们的
更加可悲。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由的申诉, 因为支付债款不是实际上不可能的事。
Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.
任何注意到金沙萨政府对件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底
。
Nous devons nous demander - et y répondre en toute honnêteté - si ce que nous, les Nations Unies, faisons est à juste titre décrit comme une victoire de principe mais un constat d'échec dans la pratique, comme l'ont dit les dirigeants religieux.
我们必须诚实地提问和回答:我们作为联合国所做的事,是否像宗教领袖们所说的那样,被恰当地描述为原则的胜利,但却是实际的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。