法语助手
  • 关闭

失业范围

添加到生词本

poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界失业率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员还建议缔约国扩个人失业补助金

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

失业使人们对于工程处紧急救服务的需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

和文化权利委员建议扩失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适足的生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员建议缔约国增加失业津贴的和数额,从而保证失业津贴足以保证适当的生活水平,并进一步放宽可享受津贴的条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员建议缔约国扩失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适足的生活水准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖的详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多程度上失业保障救能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准的生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止失业以及为受失业影响的人口提供保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、失业者的职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经关系,向失业者和经行为主体提供经援助及有关就业市场情况的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国扩大补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期范围和严重程度关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围使们对于工程处紧急救济服务需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议扩大金覆盖范围,确保及其家享有适足活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加津贴范围和数额,从而保证津贴足以保证适活水平,并进一步放宽可享受津贴条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国扩大金覆盖范围,确保及其家享有适足活水准,并在缔约国下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明金覆盖范围详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适时调整目前救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上救济和社会保障救济能够保障及其家属能够过上基本水准活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大范围以及为受影响口提供社会保障,创造新工作,包括残疾就业安置、职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使民适应市场经济关系,向者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围失业率却由6.0%增加到6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

会还建议缔约国扩大个人失业补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业范围和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围失业使人们对于工程处紧急救济服务的需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利会建议扩大失业金覆盖范围,确保失业工人及其家有适足的生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

会建议缔约国增加失业津贴的范围和数额,从而保证失业津贴足以保证适当的生活水平,并进一步放宽津贴的条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

会建议缔约国扩大失业金覆盖范围,确保失业工人及其家有适足的生活水准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖范围的详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

会建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准的生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大范围失业以及为失业影响的人口提供社会保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、失业者的职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界失业率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国扩大个人失业补助金

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业和严关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

失业使人们对于工处紧急救济服务需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议扩大失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适足生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加失业津贴和数额,从而保证失业津贴足以保证适当生活水平,并进一步放宽可享受津贴条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国扩大失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适足生活水准,并在缔约国下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前失业救济和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大失业以及为受失业影响人口提供社会保障,创造新工作,包括残疾人就业安置、失业职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围失业率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国扩大个失业补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业范围和严重程度关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围失业使们对于程处紧急救济服务需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议扩大失业金覆盖范围,确保失业及其家享有适活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加失业津贴范围和数额,从而保证失业津贴以保证适当活水平,并进一步放宽可享受津贴条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国扩大失业金覆盖范围,确保失业及其家享有适活水准,并在缔约国下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖范围详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前失业救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业及其家属能够过上基本水准活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大范围失业以及为受失业影响口提供社会保障,创造新作,包括残疾就业安置、失业职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围失业率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

会还建议缔约国扩大个人失业补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业范围和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围失业使人们对于工程处紧急救济服务的需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权会建议扩大失业金覆盖范围,确保失业工人及其家享有适足的生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键,如土地改革、大范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

会建议缔约国增加失业津贴的范围和数额,从而保证失业津贴足以保证适当的生活水平,并进一步放宽可享受津贴的条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

会建议缔约国扩大失业金覆盖范围,确保失业工人及其家享有适足的生活水准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖范围的详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

会建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准的生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大范围失业以及为受失业影响的人口提供社会保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、失业者的职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况的信息。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

会还建议缔约国扩大个人补助金

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期和严重程度关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

使人们对于工程处紧急救济服务需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利会建议扩大金覆盖,确保工人及其家享有适足生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、大及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

会建议缔约国增加津贴和数额,从而保证津贴足以保证适当生活水平,并进一步放宽可享受津贴条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

会建议缔约国扩大金覆盖,确保工人及其家享有适足生活水准,并在缔约国下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明金覆盖详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

会建议缔约国审查并在适当时调整目前救济和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上救济和社会保障救济能够保障工人及其家属能够过上基本水准生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大以及为受影响人口提供社会保障,创造新工作,包括残疾人就业安置、职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国扩大个人补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

范围和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围使人们于工程处紧急救济服务的需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议扩大金覆盖范围,确保工人及其家享有适足的生活水准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针关键性问题,如土地改革、大范围及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加贴的范围和数额,从而保证贴足以保证适当的生活水平,并进一步放宽可享受贴的条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国扩大金覆盖范围,确保工人及其家享有适足的生活水准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明金覆盖范围的详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前的救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均时间,并在其下次定报告里详细介绍在多大程度上救济和社会保障救济能够保障工人及其家属能够过上基本水准的生活。

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大范围以及为受影响的人口提供社会保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、者的职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,
poches de chômage 法语 助 手 版 权 所 有

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界范围失业率却由6.0%增加到了6.3%。

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国失业补助金范围

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

对长期失业范围和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

范围失业使人们对于工程处紧急救济服务的需求激增。

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议失业金覆盖范围,确保失业工人及其家享有适足的准。

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针对关键性问题,如土地改革、范围失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加失业津贴的范围和数额,从而保证失业津贴足以保证适当的平,并进一步放宽可享受津贴的条件。

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国失业金覆盖范围,确保失业工人及其家享有适足的准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖范围的详情。

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业救济范围和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本准的

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止范围失业以及为受失业影响的人口提供社会保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、失业者的职业指导和培训,支持企业动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失业范围 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


失言招怨, 失盐, 失盐性肾炎, 失业, 失业保险, 失业范围, 失业工人, 失业津贴, 失业救济, 失业率,