法语助手
  • 关闭

天主教堂

添加到生词本

église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在天主中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认,上天主正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其他妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的育系统最初发源于天主,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成,该委员会包括天主在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数其他波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正天主以及犹太数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁一座天主,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等育学院布尼亚天主是赫马知分子精英同其他族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,他们放火烧毁整个村庄,杀害妇女儿童,攻击天主,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与天主一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构天主以外,特别代表在索查、图尔博基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为监狱的改造人道化,天主为特别是分别位于该国西部东部地区的布阿尔班加苏提供物质财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛、高台,121 罗马天主的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予支持,并提出意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太、清真寺、天主东正,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主教堂坐落海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将天主教堂中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

提高对这个问题的认识,上天主教堂什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主教堂各种机构都支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主教堂与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其他妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主教堂和新教堂内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

萨拉热窝以及大多数其他波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正教和天主教堂以及犹太教堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座天主教堂,以及7月6日普里耶多尔一发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时以来,高等教育学院和布尼亚天主教堂是赫马知识分子精英同其他族裔之进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

袭击过程中,他们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击天主教堂和新教教堂,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,该镇没有理疗设施,于封锁,与天主教堂一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一非政府组织的办事机构和天主教堂以外,特别代表索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,越南,存着涉及族裔和宗教少数群体之(53个以上族裔群组),或者少数群体之内的内部社区之的歧视(如对佛教、高台教,121 罗马天主教堂的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民组织,包括天主教堂、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

我国首都萨拉热窝,一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立那里的犹太教堂、清真寺、天主教堂和东正教教堂,这建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他教堂的存而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主教堂坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在天主教堂中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上天主教堂正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主教堂各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主教堂与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其他妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主教堂和新教堂在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数其他波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正教和天主教堂以及犹太教堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧了一座天主教堂,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等教育学院和布尼亚天主教堂是赫马知识分子精英同其他族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,他们放整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击天主教堂和新教教堂,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与天主教堂一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和天主教堂以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗教少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛教、高台教,121 罗马天主教堂的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主教堂、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太教堂、清真寺、天主教堂和东正教教堂,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他教堂的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主教堂坐落

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将天主教堂中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

提高对这个问题的认识,上天主教堂做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主教堂各种机构都支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主教堂与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其他妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主教堂和新教堂内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

萨拉热窝以及大多数其他波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正教和天主教堂以及犹太教堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴行为,包括6月25日代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座天主教堂,以及7月6日普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等教育学院和布尼亚天主教堂是赫马知识分子精英同其他族裔之间进行权夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

袭击过程中,他们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击天主教堂和新教教堂,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,该镇没有理疗设施,于封锁,与天主教堂一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和天主教堂以外,特别代表索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,越南,存着涉及族裔和宗教少数群体之间(53个以上族裔群组),或者这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛教、高台教,121 罗马天主教堂的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主教堂、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

我国首都萨拉热窝,一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立那里的犹太教堂、清真寺、天主教堂和东正教教堂,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他教堂的存而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过与一名女子结婚,而通过传统方式再娶妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的育系统最初发源于,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括和新在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正以及犹太数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等育学院和布尼亚是赫马知识分子精英同族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击和新,扣押人质,并犯下各种野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛、高台,121 罗马的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太、清真寺、和东正,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在天主中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上天主正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主与一名女子结婚,而通过传统方式再娶妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的育系统最初发源于天主来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主和新在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正天主以及犹太百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座天主,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等育学院和布尼亚天主是赫马知识分子精英同族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击天主和新,扣押人质,并犯下各种野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与天主一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和天主以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛、高台,121 罗马天主的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太、清真寺、天主和东正,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主教堂坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩将在天主教堂中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上天主教堂正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主教堂各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男通过天主教堂与一名婚,而通过传统方式再娶其他妻,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主教堂和新教堂在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数其他波斯尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正教和天主教堂以及犹太教堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座天主教堂,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等教育学院和布尼亚天主教堂是赫马知识分精英同其他族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,他们放火烧毁整个村庄,杀害妇和儿童,攻击天主教堂和新教教堂,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与天主教堂一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和天主教堂以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗教少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛教、高台教,121 罗马天主教堂的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主教堂、非政府组织宪法工作组、妇维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太教堂、清真寺、天主教堂和东正教教堂,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他教堂的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求育系统最初发源于,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括和新堂在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数其尼亚城镇,人们可以看到清真寺、东正以及犹太堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近发生爆炸事件,摧毁了一座,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧发生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等育学院和布尼亚是赫马知识分子精英同其族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击和新堂,扣押人质,并犯下各种其野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

镇长报告说,在该镇没有理疗设施,于封锁,与一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛、高台,121 罗马的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太堂、清真寺、和东正堂,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其堂的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,
église catholique

L'église catholique est au bord de mer.

这个天主教堂坐落在海边。

L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.

萨科齐的父亲进一步表示:这个孩子将在天主教堂中进行洗礼仪式。

Que fait l'Église catholique pour sensibiliser les Péruviens à ce problème?

在提高对这个问题的认识,上天主教堂正在做些什么?

Divers organismes de l'Église catholique appuient les activités du HCR qui concernent la protection des réfugiés.

罗马天主教堂各种机构都在支持难民专员办事处的难民保护活动。

Il est courant de voir un homme contracter mariage devant l'Église catholique et épouser d'autres épouses lors de cérémonies traditionnelles.

一名男子通过天主教堂与一名女子结婚,而通过传统方式再娶其他妻子,这种情况十分普遍。

Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.

此外,毛里求斯的教育系统最天主教堂,后来国家也开始建立学校。

Un consensus a également été atteint au sein de la Commission nationale du sida (CONASIDA), qui se compose de 14 institutions, notamment les Églises catholique et protestante.

全国艾滋病委员会也达成了共识,该委员会包括天主教堂和新教堂在内的14个机构组成。

À Sarajevo et dans la plupart des villes bosniaques, on trouve des mosquées, des églises orthodoxes et catholiques et des temples juifs qui se côtoient depuis des centaines d'années.

在萨拉热窝以及在大多数其他波斯尼,人们可以看到清真寺、东正教和天主教堂以及犹太教堂数百年来并排而立。

On a relevé plusieurs incidents isolés, notamment une explosion près de Derventa, le 25 juin, qui a détruit une église catholique, et une explosion dans un bar à Prijedor le 6 juillet.

但有若干件孤立的暴力行为,包括6月25日在代尔文塔附近生爆炸事件,摧毁了一座天主教堂,以及7月6日在普里耶多尔一间酒吧生爆炸案。

L'Institut supérieur pédagogique (ISP) et l'École catholique de Bunia ont été au centre de la lutte pour le pouvoir entre l'élite intellectuelle hema et d'autres groupes ethniques pendant un certain temps.

相当一段时间以来,高等教育学院和布尼天主教堂是赫马知识分子精英同其他族裔之间进行权力争夺的焦点。

Dans le cadre de ces opérations, ses membres ont incendié des villages entiers, assassiné des femmes et des enfants, assailli des églises catholiques et protestantes, pris des otages et commis d'autres actes de barbarie.

在袭击过程中,他们放火烧毁整个村庄,杀害妇女和儿童,攻击天主教堂和新教教堂,扣押人质,并犯下各种其他野蛮罪行。

Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus.

长报告说,在该没有理疗设施,于封锁,与天主教堂一起建造一个精神病咨询中心的计划停顿了下来。

En dehors d'une certaine présence des ONG et de l'Église catholique, celles auxquelles le Représentant spécial a rendu visite à Soacha, Turbo et Quibdo ne reçoivent, au mieux, qu'une maigre assistance du Gouvernement ou de la communauté internationale.

除开一些非政府组织的办事机构和天主教堂以外,特别代表在索查、图尔博和基夫多所访问的社区基本上或根本没有得到政府或国际社会的援助。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Au Viet Nam, des discriminations mettant en présence des minorités ethniques (plus de 53 ethnies) et religieuses ou des communautés internes au sein de ces minorités sont notées par le Rapporteur spécial (à l'encontre de l'Église bouddhiste, de l'Église caodaïste, de l'Église catholique romaine) (ibid., par. 100).

特别报告员指出,在越南,存在着涉及族裔和宗教少数群体之间(53个以上族裔群组),或者在这些少数群体之内的内部社区之间的歧视(如对佛教、高台教,121 罗马天主教堂的歧视)(同上,第100段)。

Beaucoup d'organisations de la société civile, dont l'Église catholique, le groupe de travail sur la consultation des ONG et les groupes de défense des droits des femmes ont soumis des propositions et formulé des observations sur le projet de Constitution devant l'Assemblée constituante.

许多民间组织,包括天主教堂、非政府组织宪法工作组、妇女维权团体,都对制宪议会的宪法起草工作给予了支持,并提出了意见。

Dans notre capital, Sarajevo, on peut trouver dans un rayon de 200 mètres une synagogue, une mosquée et des églises catholiques et orthodoxes, qui s'élèvent les unes à côté des autres depuis le XVe siècle, s'appuyant presque les unes sur les autres et se soutenant les unes les autres, n'étant d'aucune façon gênées les unes par les autres.

在我国首都萨拉热窝,在一个方圆200米的地方内,就可以找到从15世纪以来就耸立在那里的犹太教堂、清真寺、天主教堂和东正教教堂,这些建筑几乎相互依傍,相互支撑,并没有因为其他教堂的存在而造成任何不便。

声明:以上例句、词性分类均互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天主教堂 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


天主教教徒的总称, 天主教教义, 天主教礼拜仪式, 天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色,