Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不能实现的是核
跃进。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不能实现的是核
跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个跃进的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这是司法改革的跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年是“
跃进"——从去年的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷获得现代技术,
许就是
类的一
跃进,为
类和经济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行类似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散规模毁灭性武器方面的一
跃进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的是核裁军跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个
跃进的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
命第一批法官和检察官,这是司法改革的
跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“跃进"——从去年的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就
量增加投资,在宏观
济管理方
取得重
进展,公共部门
予加强,私营部门活动的环境
予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷人也可获得现代技术,也许就是人类的一跃进,为人类和
济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行类似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散规模毁灭性武器方
的一
跃进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现是核裁军
跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得进展基础上,执行局核准
、新
多年筹资框架提供了一个
跃进
机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这是司法改革跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:王,今年也是“
跃进"——从去年
41
入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动
环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷人也可获得现代技术,也许就是人类一
跃进,为人类和经济发展开辟了新
途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行类似交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期
水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面
一
跃进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的是核裁军跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个跃进的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这是司法改革的跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“跃进"——从去年的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷也可获得现代技术,也许就是
的一
跃进,
和经济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面的一
跃进。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的是核裁军跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个跃进的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官检察官,这是司法改革的
跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“跃进"——从去年的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷也可获得现代技术,也许就是
的一
跃进,为
经济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面的一
跃进。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现是核裁军
。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得展基础上,执行局核准
、新
多年筹资框架提供了一个
机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这是司法改革。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“"——从去年
41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“”,
必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
展,公共部门须予加强,私营部门活动
环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷人也可获得现代技术,也许是人类
一
,为人类和经济发展开辟了新
途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间行类似
交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期
水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面
一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的是核裁军跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个
跃进的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法察
,这是司法改革的
跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“跃进"——从去年的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“跃进”,就必须
量增加投资,
经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷人也可获得现代技术,也许就是人类的一跃进,为人类
经济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
会员国之间进行类似的交流将
各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面的一
跃进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能是核裁军
跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得进展基础上,执行局核准
、新
多年筹资框架提供了一个
跃进
机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这是司法改革跃进。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“跃进"——从去年
41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要“
跃进”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
进展,公共部门须予加强,私营部门活动
环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
全球信息社会,使穷人也可获得
术,也许就是人类
一
跃进,为人类和经济发展开辟了新
途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行类似交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期
水平,这将是不扩散
规模毁灭性武器方面
一
跃进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的核裁军
。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的展基础上,执行局核准的、新的多
筹资框架提供了一个
的机会。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一批法官和检察官,这司法改革的
。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今“
"——
去
的41位直入前三。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“”,就必须
量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重
展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
L'avènement d'une société mondiale de l'information, dans laquelle les pauvres peuvent aussi avoir accès aux technologies modernes, peut constituer un bond en avant pour l'humanité et ouvrir de nouvelles voies au développement humain et économique.
实现全球信息社会,使穷人可获得现代技术,
许就
人类的一
,为人类和经济发展开辟了新的途径。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间行类似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将
不扩散
规模毁灭性武器方面的一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。