Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模军事。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行了为期五天的大规模后方。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规模军事。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜美国进行了一次
规模与核战争相
似的大规模军事
。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模
。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模(代号为“Nikiforos”
“Toros”的
),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大规模,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次
的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击
紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事
应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事
,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备
年度大规模军事
。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事
期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本分队培训期间进行理论
实践训导以及在小规模
大规模
期间的实战培训,在这种
中,与国际人道主义法有关的任务是经常
的活动。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹了一次
模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进了
模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进了为期五天的
模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器的库莱维训练
了
模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进了一次性质和
模与核战争相
似的
模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲附近进
了低水平训练,但没有进
模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内了一次
模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选
的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进了第一次
模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履他们关于不在临时安全
南部边界附近进
模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地正在进
一系列破坏
域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、
模运输先进战争设备和年度
模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进的
模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进理论和实践训导以及在小
模和
模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模
事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色国防
进行了为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规模事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相似的大规模
事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色境内举行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,
由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄派团同埃塞俄比亚
事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部
继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益事化
自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模
事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系破坏区域稳定的鲁莽的
事演习,包括通过加强战略
事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模
事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模
事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务
经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24至26
在阿布哈兹
了一次
规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进了
规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进了为期五天的
规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30至5月3
,
吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区
了
规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进了一次性质和规模与核战争相
似的
规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进了低水平训练,但没有进
规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31至6月4
,以色列境内
了一次
规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选
的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进了第一次
规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履他们关于不在临时安全区南部边界附近进
规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的
规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进一系列破坏区域稳定的
莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、
规模运输先进战争设备和年度
规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进的
规模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进理论和实践训导以及在小规模和
规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从924
26
在阿布哈兹举行了一次大规模军事
。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模军事。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
,以色列国防军进行了为期五天的大规模后方
。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
305
3
,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规模军事
。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事
。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模(代号为“Nikiforos”和“Toros”的
),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
531
6
4
,以色列境内举行了一次大规模
,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次
的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模
,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事
应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事
,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事
。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模期间的实战培训,在这种
中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行了为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器的库莱维训练
举行了大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经,
年3月,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓近进行了低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方后不会像以往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全南部边界
近进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地正在进行一系列破坏
域稳定的鲁莽的军事演习,包括通
加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行
大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行一次大规模演习,在黎巴嫩
一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
色列军队
还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,色列国防军进行了为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠限制武器区的库莱维训练区举行了大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨及在缓冲区附
进行了低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
们希望,双方今后不会像
往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,色列境内举行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的
几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月,
们在克罗地亚进行了第一次大规模演习,使
们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的任代表承认,他的国家在侵略期间和
色列目
在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进为期五天的大规模后
演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚面在靠近限制武器区的库莱维训练区举
大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对队在观察哨以及在缓冲区附近进
低水平训练,但没有进
大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,今后不会像以往那样举
大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举次大规模演习,在黎巴嫩引起
些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进第
次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装队继续履
他们关于不在临时安全区南
边界附近进
大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进
的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。