Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.
在潍坊市先后参与过个大工程不记其数。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与大翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们
资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)主持下,我
同其他
家协作,开始执行一项大工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统
库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成紧急情况对工程处
资源和服务提供能力造成了更大
压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上某些特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处
服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民
业务定义
人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助
人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利
收入来源,如征税或借贷,因而工程处
收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务
作
;近东救济工程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合工程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助
人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务
作
;近东救济工程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合工程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助
人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处是一个通过其自身
设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务
机构;近东救济工程处
服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民
业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助
人数不断增加;工程处不具备真正
公营部门通常拥有
收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们
资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项
工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统
库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极
限制,由此造成
紧急情况对工程处
资源和服务提供能力造成了更
压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上某些特点对其财务状况影响特别
,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员直
向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处
服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民
业务定义
人提供服务;由于难民人口自然增长,
受援助
人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用
收入来源,如征税或借贷,因而工程处
收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直
服务
作用;近东救济工程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合工程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、
受援助
人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:工程处通过其自身
设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直
服务
作用;近东救济工程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合工程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、
受援助
人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:工程处是一个通过其自身
设施和工作人员直
向巴勒斯坦难民提供服务
机构;近东救济工程处
服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民
业务定义者均可
受这种服务;由于难民人口自然增长,
受援助
人数不断增加;工程处不具备真正
公营部门通常拥有
收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和
武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极
限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更
的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作
员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的
提供服务;由于难民
口自然增长,接受援助的
数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作
员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的
提供服务;由于难民
口自然增长、接受援助的
数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作
员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的
提供服务;由于难民
口自然增长、接受援助的
数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作
员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民
口自然增长,接受援助的
数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与大的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项大工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于大批难民来说,往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服
正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服
提供能力造成了更大的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对其财状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服
;近东救济工程处的服
具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业
定义的人提供服
;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以
的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服
的作
;近东救济工程处的服
具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服
;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服
的作
;近东救济工程处的服
具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服
;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财状况影响特别大,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服
的机构;近东救济工程处的服
具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业
定义者均可接受这种服
;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与翻新
程和现代化
程区分开来,这一点很重要,因为它们
资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲全与合作组织(欧
组织)
主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项
程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统
库存
全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极
限制,由此造成
紧急情况对
程处
资源和服务提供能力造成了更
压力,
程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济程处组织上
某些特点对其财务状况影响特别
,例如:
程处通过其自身
设施和
作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济
程处
服务具有公营部门性质,包括向所有符合
程处关于巴勒斯坦难民
业务定义
人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助
人数逐步增加;
程处不具备公营部门通常可以利用
收入来源,如征税或借贷,因而
程处
收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济程处
某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:
程处通过其自身
设施和
作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务
作用;近东救济
程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合
程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助
人数逐步增加;
程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,
程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济程处
某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:
程处通过其自身
设施和
作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务
作用;近东救济
程处
服务具有公营部门
性质,包括向所有符合
程处制定
巴勒斯坦难民定义
人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助
人数逐步增加;
程处得不到公营部门本身所能得到
收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,
程处
收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济程处
某些组织特点对其财务状况影响特别
,例如:
程处是一个通过其自身
设施和
作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务
机构;近东救济
程处
服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合
程处关于巴勒斯坦难民
业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助
人数不断增加;
程处不具备真正
公营部门通常拥有
收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社
服务正在受到极
限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更
的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,
一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及
兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极
限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更
的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处
一
通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受
种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该正常维修与大的翻新工
和现代化工
区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全
同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协
,开始执行一项大工
,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工处的资源和服务提供能力造成了更大的压力,工
处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工处组织上的某些特点对其财务状况影响特别大,例如:工
处通过其自身的设施和工
人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工
处的服务具有
营部门性质,包括向所有符合工
处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工
处
具备
营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工
处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工
处通过其自身的设施和工
人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的
用;近东救济工
处的服务具有
营部门的性质,包括向所有符合工
处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工
处得
到
营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工
处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工
处通过其自身的设施和工
人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的
用;近东救济工
处的服务具有
营部门的性质,包括向所有符合工
处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工
处得
到
营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工
处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工
处是一个通过其自身的设施和工
人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工
处的服务具有
营部门性质,包括规定,凡符合工
处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数
断增加;工
处
具备真正的
营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与大的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项大工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对大批难民来说,
往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的
源和服务提供能力造成了更大的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由
难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由
难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与大的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。
En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.
与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同他国家协作,开始执行一项大工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于大批难民来说,前往耕种土地和获得
他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更大的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处组织上的某些特点对财务状况影响特别大,例
:工程处通过
自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,
征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别大,例
:工程处通过
自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例
征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别大,例
:工程处通过
自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例
征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别大,例
:工程处是一个通过
自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,
征税或借贷,因而
收入只能靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。