Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强展中国家处理由日趋
的国际投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大千世界缺乏协一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家的约束管理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋,
展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中青
到
西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中家处理由日趋复杂的
投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认如下挑战:
投资协定的大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和
家的约束管理权力;对众多
投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到投资协定持续增长和日趋复杂,发展中
家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与
家的争端数量不断增加,他把目前的
投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些国青年只看到了西方大千世界
的其
一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强国家处理由日趋复杂的国际投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大千世界缺乏协一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法
辖权和需要避免争端;政策空间和国家的
理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,国家在条
制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大中
其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资
大
产生
系统问题
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资大
缺乏
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散
争端解决体制产生大相径庭
司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家
约束管理权力;对众多国际投资
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制
方面作用越来越大以及投资者与国家
争端数量不断增加,他把目前
国际投资
大
描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂国际投资协定大千世界产生
系统问题
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会了如下挑战:国际投资协定
大千世界缺乏协
一致性,给明
一种系统结构造成困难,由分散
解决体制产生大相径庭
司法管辖权和需要避免
;政策空间和国家
约束管理权力;对众多国际投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家数量不断增加,他把目前
国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日的国际投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投资协定的大千世界缺乏协一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散的争
解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争
;
空间和国家的约束管理权力;对众多国际投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日,发展中国家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与国家的争
数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日
变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中国青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中国家处理由日趋复杂的国际投大千世界产生的
问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:国际投的大千世界缺乏
一致性,给明确一种
构造成困难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和国家的约束管理权力;对众多国际投
的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制
方面作用越来越大以及投
者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投
大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有
一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中青年只看到了西方大千世界中
其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中家处理由日趋复杂
投资协定大千世界产生
系统问题
能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑战:投资协定
大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构造成困难,由分散
端解决体制产生大相径庭
司法管辖权和需要
端;政策空间和
家
约束管理权力;对众多
投资协定
选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了投资协定持续增长和日趋复杂,发展中
家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与
家
端数量不断增加,他把目前
投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一
核心但日趋变异
周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être certains jeunes Chinois prennent-ils qu'un seul volet de la « réalité occidentale »!
也许是因为某些中青年只看到了西方大千世界中的其中一面。
Il fallait aider les pays en développement à résoudre les problèmes systémiques posés par la complexité croissante de cet univers.
需要加强发展中家处理由日趋复杂的
投资协定大千世界产生的系统问题的能力。
Les experts avaient mis en lumière les points suivants: le manque de cohérence dans l'univers des accords internationaux d'investissement, d'où la difficulté de systématiser; les divergences dans la jurisprudence, dues à la décentralisation du système de règlement des différends; la nécessité de prévenir les différends; la marge d'action et le droit des pays de réglementer l'investissement; l'option des accords plurilatéraux.
会议确认了如下挑:
投资协定的大千世界缺乏协
一致性,给明确一种系统结构
难,由分散的争端解决体制产生大相径庭的司法管辖权和需要避免争端;政策空间和
家的约束管理权力;对众多
投资协定的选择。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了投资协定持续增长和日趋复杂,发展中
家在条约制定方面作用越来越大以及投资者与
家的争端数量不断增加,他把目前的
投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。