法语助手
  • 关闭

大功告成

添加到生词本

dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被又恢复了自信、安祥以及的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成,国际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

国政府再次向委员会重申们一再表达的立场:们希望有一天委员会和安全理事会告诉们,在布隆迪们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《宣言》,项目在建俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

国政府再次向委员会重申一再表达的立场:希望有一天委员会和安全理事会告诉,在布隆迪已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已舟的事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被又恢复了自信、安祥以及的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了功,国际社会不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,,梦想已经真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务的完应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们功告成

C'est chose faite.

是木成舟功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

部影片因其摄制筹划颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,将成为实,成为过去,功告成,梦想经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指,在三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会和安全理会告诉我们,在布隆迪我们功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指,另有三项维持和平行动将近功告成,但他强调说,些特派团任务完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

说,犹豫迟疑的表情迅消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

便战患国家的重建看起来取得了成,国际社会也不能过早宣布“告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,这三本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,