L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价
高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价
高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的,
塞
行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作
为了有利于卡帕斯地区包括
塞
和土
塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女多因惧怕司法
员执法不到位以及家庭、社区和社会
的歧视和借此
做文章而造成的双重伤害而
气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事
做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫权利委员会秘鲁分会指
,受害
大多因惧怕司法
员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局
于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长失踪者家属徒劳的幻想,加重
的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法
法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为
有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误的假设结论,这只会在无辜的世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法
员执法不到位以及
庭、
会上的歧视
借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地
包括希族塞
土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失踪者的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法员执法不到位以及
、
区和
会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治用心在该问题上大做文章
做法,其代价是高昂
,因为这又延长了失踪者家属徒劳
幻想,加重了他们
痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误假设和结论,这只会在无辜
世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法员执法不到位以及家庭、社区和社会上
歧视和借此大做文章而造成
双重伤害而选择忍气吞声,不敢
报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸是,希族塞
政当局出于政治
目
,正在曲解按照法律规定
例
清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内
所有居民
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传用心在该问题上大做文章
做法,其代价是高昂
,因为这又延长了失踪者家属徒劳
幻想,加重了他
苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果往往得出明显错误假设和结论,这只会在无辜
世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法
执法不到位以及家庭、社区和社会上
歧视和借此大做文章而造成
双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸是,希族塞
行政当局出于政治宣传目
,正在曲解按照法律规定进行
例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内
所有居民
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'exploitation de cette question à des fins de propagande politique a un prix très élevé, car elle prolonge à la fois les vaines espérances et les souffrances des familles des disparus.
任何抱着政治宣传的用心在该问题上大做文章的做法,其代价是高昂的,因为这又延长了失踪者家属徒劳的幻想,加重了他们的痛苦。
Les médias ont profité de la situation pour passer au crible nos moindres faits et gestes, tirant souvent des conclusions hâtives qui n'ont fait qu'instiller un sentiment de peur parmi la population innocente du monde.
新闻媒体抓住机会就这些事大做文章,结果明显错误的假设和结论,这只会在无辜的世界
民中间造成担忧。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫权利委员会秘鲁分会指
,受害
大多因惧怕司法
员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。
Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.
不幸的是,希族塞行政当局
于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞
和土族塞
在内的所有居民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。